| Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
| Autor |
Mensaje |
Valaraukar Balrogs de Angband

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 243 Ubicación / Smial: Chapel of the Dark Lord
|
Publicado: 24-11-2002 15:03 Asunto: |
|
|
buenisimo que se haya sumado nueva gente (y con mejores habiliddes traductoriles que nosotros)...
aviso que retome la traduccion de Mitod transformados, ahora estoy con los capitulos Melkor-Morgoth que estan muy buenos, aunque estan medio complicados..
cuando termine los alcanzo _________________ "Pobre niño aque que, al besarlo, su frente sabe a sal...Un embrujo pesa sobre él y no tardará en morir" (ma´que embrujo...tiene fibrosis quistica) |
|
| Volver arriba |
|
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
|
| Volver arriba |
 |
 |
Balrog Señor del Mal

Registrado: 02 Feb 2002 Mensajes: 681
|
Publicado: 25-11-2002 20:46 Asunto: |
|
|
Para que vean que aun sigo en pie, todavía estoy 'traduciendo' las desventuras de Húrin o algo por el estilo. Va para largo, porque entre tantos cambios de lapicera, anotaciones al margen en el envoltorio de la mortadela, versiones de la misma historia donde cambia una o dos palabras, Cristobalito está bastante plumbáceo. _________________ Pesa el rocío cada mañana sobre los tulipanes, jacintos y violetas, pero el sol los libera de su brillante peso. Pesa más, cada mañana, el corazón en mi pecho, pero tu mirada lo libera de la tristeza |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Curufinwë Señor de los Noldor


Registrado: 13 Nov 2002 Mensajes: 605 Ubicación / Smial: Formenos, Máre Vilyar
|
Publicado: 25-11-2002 21:07 Asunto: |
|
|
Lo mismo va por mí........... No tengo acotaciones de ese tipo, pero sí una versión triplicada de conjeturas sobre la evolución de las palabras (triplicada, o sea, para Quenya, Telerin y Sindarin). Pero también sigo en pie, y dentro de poco espero tener lista aunque sea esa parte... Ya Eru dirá cuándo terminaré...
Tenna rato,
Curufinwë Fëanáro
Aranwë Noldoron |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Calimë Maia


Registrado: 15 Mar 2002 Mensajes: 1110 Ubicación / Smial: Nyelostar
|
Publicado: 28-11-2002 21:59 Asunto: |
|
|
Yo terminé con la Dangweth Pengolod que es muy poética, y que en realidad debería ir junto con De las Lembas. Después te la mando por mail, Gandalf, así la editás y la subís al fichero. _________________ Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Calimë Maia


Registrado: 15 Mar 2002 Mensajes: 1110 Ubicación / Smial: Nyelostar
|
Publicado: 02-12-2002 01:47 Asunto: |
|
|
Bueno como Gandalf se me fue del chat y es tarde, subí el texto al fichero directamente, igual me había quedado prolijito. Léanlo que es bellamente poético...esta vez mi traducción se quedó muy corta con respecto al original
http://www.elistas.net/lista/forerosata/ficheros/1 _________________ Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
|
| Volver arriba |
 |
 |
Calimë Maia


Registrado: 15 Mar 2002 Mensajes: 1110 Ubicación / Smial: Nyelostar
|
Publicado: 02-12-2002 23:28 Asunto: |
|
|
Gandalf, de ninguna manera!! Sólo que este texto en particular no tenía mucho que hacerle...pero vos sos el editor oficial, para cuando nos hagamos ricos con nuestra propia edición de los textos tolkienianos completos...
y qué bien que ya salió el Parma, hace rato que venía preguntándome cómo andaría eso... _________________ Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 20-12-2002 18:37 Asunto: |
|
|
Bueno Foreros
Master Valaraukar nos deleita con una nueva traducción, una serie de ensayos de Tolkien sobre aspectos del Silmarillion concernientes a Melkor, Sauron y los Valar. Muy buenos. Como siempre puende verse en:
http://www.elistas.net/lista/forerosata/ficheros/1
Se llama Melkor-Morgoth. _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Sendatur Orco de Moria


Registrado: 10 Jul 2002 Mensajes: 155 Ubicación / Smial: Buenos Aires
|
Publicado: 27-12-2002 19:23 Asunto: |
|
|
Pienso unirme al equipo traductoril... Entre los textos disponibles encontré uno suficientemente cortito como para empezar... el Ambarkanta: The Shape of the World... Primero quería saber si había alguien traduciendolo... Segundo, quiero aclarar que debo andar medio oxidado en esto del Anglosajón moderno así que no esperen que para mañana lo tenga listo... _________________ "[...] sometimes people inconsiderately throw their enemies into rooms entirely bereft of nails, handy bits of sharp stone, sharp-edged shards of glass or even, in extreme cases, enough pieces of old junk and tools to make a fully functional armoured car."
Terry Pratchett, Feet of Clay |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 28-12-2002 00:00 Asunto: |
|
|
Desde Balcarce:
Grande Senda. Dale nomás no esta tomado ese. Luego cuando vuelva te anoto en la lista, o si tengo tiempito antes. Ese ensayo esta muy bueno.
 _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 10-02-2003 09:43 Asunto: |
|
|
Hola Traductores y Endoristiari
A ver quien se ofrece a traducir los Cuentos Inconclusos. Hay varios capitulos y ensayos interesante, y viendo que es imposoble conseguirlos en español tanto en formato digital como en papel, creo que es la mejor soluciòn.
Traducirlos y publicar nuestra traducció no es ilegal (a menosque venga Cris a molestarnos) ya que no estariamos molestando a Minotauro ni a su traductor. Aparte si lo hacemos de a partecitas...
VOLUNTARIOS Un paso al frente!!  _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Cool Valar Half and Half

Registrado: 06 Nov 2002 Mensajes: 560 Ubicación / Smial: Bron Yr Aur
|
Publicado: 10-02-2003 12:29 Asunto: |
|
|
/me da un paso al frente.
Usted dirá que me asigna, G.
C.V. _________________ How you turned my world, you precious thing...
kuruoshii kurai ni nareta koshi tsuki ga tokeau hodo ni kimi wa...boku no...bannin da
 |
|
| Volver arriba |
|
 |
Dalamar Hechicero Oscuro

Registrado: 20 Ene 2002 Mensajes: 591 Ubicación / Smial: Torre Alta Hechiceria de Wayreth, Ansalon, Krynn
|
Publicado: 10-02-2003 13:23 Asunto: |
|
|
Yo me anoto para traducir!!!!
Que hay por ahi??
 _________________ "Un padre que da consejos...
más que padre,
es un fiestero"
CONGREGACION DE LOS HERMANOS FIESTEROS |
|
| Volver arriba |
|
 |
Morwen Dúnedain


Registrado: 17 Ene 2003 Mensajes: 243 Ubicación / Smial: Tol Morwen
|
Publicado: 10-02-2003 14:55 Asunto: |
|
|
yo tengo los inconclusos en castellano... si prefieren copiarlos que traducirlos (me parece menos trabajo) yo lo presto (pero me lo cuidan como el oro ehhhhhhhhhhhhhh... jejeje)
auque no se que onda con los derechos... _________________ "Por un año, un día de la llama, lo habría dado todo: pueblo, juventud y la esperanza misma: adaneth soy."
Athrabeth Finrod ah Andreth - J.R.R. Tolkien |
|
| Volver arriba |
|
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 10-02-2003 17:47 Asunto: |
|
|
Gracias Morwen, pero creo que la mayoría tenemos los Inconclusos en castellano, no estaría mal si alguien lo quiere tipear, pero no podemos hacerlo en el marco del Foro es ilegal
Yo tengo los Inconclusos en inglés en un .doc. Lo voy a subir a la web de la lista de foreros:
http://www.elistas.net/lista/forerosata/ficheros/3/
Elijan uno y avisen cual, así no nos superponemos. Lo ideal sería empezar por los ensayos. Pero elíja el que más les guste. (tipear o traducir, avisen la modalidad) _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
diCoy Hobbit


Registrado: 15 Feb 2003 Mensajes: 3 Ubicación / Smial: En este momento estoy frente a mi PC.
|
Publicado: 16-02-2003 00:34 Asunto: |
|
|
queria traducir alguno de los inconclusos pero el zip del link de arriba esta roto o algo porque lo baje como 4 veces y no abre _________________ Por favor, inserte firma aqui. |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 16-02-2003 13:25 Asunto: |
|
|
Ahí lo subí bien. Espero que funque, sino me lo piden por mail.
Y avisen acá que parte van a traducir. Si tienen el libro en español, ayudense para los terminos y nombres aceptados y ya impuestos por los traductores de Minotauro.  _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
diCoy Hobbit


Registrado: 15 Feb 2003 Mensajes: 3 Ubicación / Smial: En este momento estoy frente a mi PC.
|
Publicado: 17-02-2003 22:26 Asunto: |
|
|
Puedo traducir algo?? Puedo, puedo??  _________________ Por favor, inserte firma aqui. |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Hurin Balrog


Registrado: 03 Mar 2002 Mensajes: 692 Ubicación / Smial: El Exilio
|
Publicado: 19-02-2003 08:43 Asunto: |
|
|
Me anoto con algo.. Maese Gandalf diga usted... _________________ La libertad es algo
que sólo en tus entrañas
bate como el relámpago.
Miguel Hernández / Cancionero Romancero |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Hurin Balrog


Registrado: 03 Mar 2002 Mensajes: 692 Ubicación / Smial: El Exilio
|
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 19-02-2003 09:53 Asunto: |
|
|
Elijan ustedes el capítulo que más les interese. Si quieren traducir algo de la Historia de la Tierra Media fijense en topics mas arriba que hay una lista de lo traducido y lo que está sin traducir. Si quieren agarrar los Inconclusos avisen por acá o a mí cual van a traducir así no nos superponemos.  _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
diCoy Hobbit


Registrado: 15 Feb 2003 Mensajes: 3 Ubicación / Smial: En este momento estoy frente a mi PC.
|
Publicado: 20-02-2003 23:23 Asunto: |
|
|
bueno
supongamos que tengo cero poder de desicion,
que cap. queres que traduzca?? _________________ Por favor, inserte firma aqui. |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Cool Valar Half and Half

Registrado: 06 Nov 2002 Mensajes: 560 Ubicación / Smial: Bron Yr Aur
|
Publicado: 26-02-2003 11:40 Asunto: |
|
|
Bueno, como no puedo realmente elegir UN capítulo, empecé desde el principio.
Como que mi PC siga funcionando como lo hace, algún día no determinado del próximo milenio le enviaré el producto terminado a Gandalf.
CV _________________ How you turned my world, you precious thing...
kuruoshii kurai ni nareta koshi tsuki ga tokeau hodo ni kimi wa...boku no...bannin da
 |
|
| Volver arriba |
|
 |
UNGRIM Heroe Enano

Registrado: 06 Ene 2003 Mensajes: 53 Ubicación / Smial: La montaña de Karaz-a-Karak en parque chacabuco
|
Publicado: 03-03-2003 13:08 Asunto: traduccion |
|
|
Querido gandulfo mandame lo que se te ocurra que me prendo a la epopeya traductora.
Ungrim Puño de Hierro de Karaz-a-KArak _________________ Ungrim Iron Fist,general de las fuerzas de los enanos del Norte.
"En lo profundo de una cueva espero que el mal resurja para lanzarme a la batalla nuevamente"
"Enano Solitario de las tierras heladas del Norte" |
|
| Volver arriba |
|
 |
Curufinwë Señor de los Noldor


Registrado: 13 Nov 2002 Mensajes: 605 Ubicación / Smial: Formenos, Máre Vilyar
|
Publicado: 10-03-2003 15:41 Asunto: |
|
|
Bueno..... Al fin, después de meses de intenso (PFFFFFFF ) trabajo, he terminado mi traducción de Quendi and Eldar, y quedo a la espera de instrucciones para enviar el original para revisión y corrección (si las hay). En todo caso, necesitaré ayuda sobre dos o tres cosas que superaron mis poderes de traductor.
Hablamos después. |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 10-03-2003 16:40 Asunto: |
|
|
Mandamelo Curu, que le echo un vistazo. _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Ulver Uruk-Hai


Registrado: 10 Feb 2003 Mensajes: 349 Ubicación / Smial: Los bosque de La Plata
|
Publicado: 15-03-2003 10:19 Asunto: |
|
|
Ya me bajé algunas cosas, veré que me sale y aviso...
Tomé el recaudo de ver qué hay traducido, de todos modos lo mio será una prueba...
Una pregunta respecto a qué criterios traductoriles se deberían seguir: ¿literal o interpretado? _________________ No leas para contradecir o refutar o para creer o dar por bueno, ni para buscar materia de conversación o de discurso, sino para considerar y ponderar lo que lees.
Francis Bacon |
|
| Volver arriba |
|
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 15-03-2003 14:14 Asunto: |
|
|
Literal no ya que no estaria bueno de leer, pero si respetando al maximo la palabra de Tolkien, no tanto la de su hijo, jeje. _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Lúthien Tinúviel Hija del Crepúsculo


Registrado: 09 Feb 2003 Mensajes: 1095 Ubicación / Smial: "La Plata Ciudad Soñada"
|
Publicado: 05-04-2003 21:00 Asunto: |
|
|
Espectacular lo que andan haciendo! Lindo trabajito!
Supongo que cuando terminen, mi buen amigo Gandalf me pasará alguna partecita para que lea, no?
/me se aprovecha del trabajo de los foreros _________________
--» http://la-arveja-gotica.deviantart.com/ «-- |
|
| Volver arriba |
|
 |
|