Traducción de Historia de la Tierra Media
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Comisión de Literatura
Ver tema anterior :: Ver tema siguiente  
Autor Mensaje
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 09-05-2002 17:21    Asunto: Traducción de Historia de la Tierra Media Responder citando

Bueno estoy traduciendo una parte de todo lo que pueden ver en http://tolkien.ru/texts/eng/ (son archivos zip con una contraseña que es Tolkien)

Estoy con el ensayo sobre las Lembas, ya casi lo termino.
Sonriente

Avisen si se embarcan en la traduccion de alguno así no superponemos el laburo.
Muy Feliz!
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/


Última edición por Gandalf Drûg el 17-09-2002 14:00, editado 2 veces
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Calimë
Maia
Maia


Registrado: 15 Mar 2002
Mensajes: 1110
Ubicación / Smial: Nyelostar

MensajePublicado: 10-05-2002 11:47    Asunto: Responder citando

Bueno, yo elegí el ensayo De los Enanos y los Hombres del Volumen 12. Avísenme si eso ya está en castellano, igual ese volumen está lleno de partes interesantes...
_________________
Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor Número ICQ
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 13-05-2002 08:12    Asunto: Responder citando

Buenisima eleccion Calimë
Yo estoy con el de Glorfindel del volumen 12 tambien.
Y tengo que retocar el de las lembas, que me faltan buscar palabras en el diccionario, cuando este terminado lo mando a la lista en version bilingue.Sonriente
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Calimë
Maia
Maia


Registrado: 15 Mar 2002
Mensajes: 1110
Ubicación / Smial: Nyelostar

MensajePublicado: 13-05-2002 22:54    Asunto: Responder citando

Jeje yo empecé con el de los Enanos pero lo colgué y me enganché con el tomo 10, como ya puse en el topic de la inmortalidad. Cuando lo termine lo mando...
Cali
_________________
Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor Número ICQ
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 14-05-2002 17:03    Asunto: Responder citando

Eow dijo que iba a traducir el de Wanderings of Húrin.
Sonriente

Ya termine el de las lembas, y estoy por la mitad con el de Glorfindel.
Despues que la experta Calimë lo revise se los mando a la lista de mail.
Muy Feliz!
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Valaraukar
Balrogs de Angband


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 243
Ubicación / Smial: Chapel of the Dark Lord

MensajePublicado: 14-05-2002 21:36    Asunto: Responder citando

bueno, si me tienen paciencia, despues de Toxicologia y Microbiologia, le toca a la traduccion de Miths Transformed
_________________
"Pobre niño aque que, al besarlo, su frente sabe a sal...Un embrujo pesa sobre él y no tardará en morir" (ma´que embrujo...tiene fibrosis quistica)
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 15-05-2002 12:32    Asunto: Responder citando

¿No te anotaste ya calime? es la de foreros.

te copio lo que dice el topic sobre la lista:

Lista de mail para los Foreros (todos), pero OJO es sólo para noticias concernientes a nuestras reuniones o cosas por el estilo, para discutir está el Foro.

La pagina de la lista es:
http://www.elistas.net/lista/forerosata

La dire para suscribirse es forerosata-alta@eListas.net
tienen que mandar un mail en blanco desde la dire en la cual quieren recibir las noticias, y esperar la confirmacion, cuando les llega la confirmacion la responden si modificarla y listo.
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Calimë
Maia
Maia


Registrado: 15 Mar 2002
Mensajes: 1110
Ubicación / Smial: Nyelostar

MensajePublicado: 15-05-2002 21:16    Asunto: Responder citando

Jaja Gandalf, con razón nunca me llegaba ninguna noticia!! Triste
Bueno ahora mismo me estoy anotando. ¿Y qué es eso de "la experta" :rolleyes: :rolleyes: ? Más trabajo?? Jeje todo bien, pero no me hagas fama por favor... voy a ver si en uno o dos días termino la traducción y la mando.
Lo único que me resulta medio difícil con la versión electrónica de HDTM es que, como el texto tiene poco formato, a veces se hace difícil distinguir los comentarios originales de Tolkien de los que aporta Christopher, por eso no es tan fácil, por ejemplo en el Athrabeth, traducir todos los comentarios (no quiero perder tiempo con las opiniones de Junior, con todo respeto Muy Feliz! )

Saludos
Cali
_________________
Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor Número ICQ
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 10-07-2002 18:21    Asunto: Responder citando

Bueno:
Valaraukar termino de traducir unos ensayos sobre los orcos.
Yo ya termine uno sobre las lembas, y el de Glorfindel, los Istaría y Círdan.
Calime el groso de las Leyes y costumbres de los elfos, mas el relato inconcluso La Nueva Sombra.

A ver quien se prende a traducir. Podríamos elegir de otros libros que si bien estan en castellano son imposibles de conseguir acá, como son los Cuentos Perdidos o algún otro de la Historia de la Tierra Media.
La caída de gondolín, o algo así.

No se adonde voy a subir las traducciones, por ahora nos las pueden pedir por mail, si bien ya las mandamos a las listas. Muy Feliz!
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 11-07-2002 15:10    Asunto: Responder citando

Smaug, vago, anda a aprender loco, jaja. Jajaja Jajaja

Bueno los textos ya listos estan en esta dire:
http://www.elistas.net/lista/forerosata/ficheros/1

Es la web de la lista de foreros, todos los nuevos los voy a ir subiendo ahí. Así que chequeenlo, igual avisamos por acá. Ya hay dos más que estan en etapa final. Sonriente
Yo deje abandonado el ensayo sobre los enanos ya que estoy preparando unas cositas para la Mathoms.
Muy Feliz!
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 15-07-2002 17:27    Asunto: Responder citando

Bueno recién subi una nueva traducción, que hizo Valaraukar de unos ensayos de Tolkien sobre los orcos, muy buenos. Mitos Transformados, de los cuales subi tambien un resumen que hice yo de todos esos ensayos.
http://www.elistas.net/lista/forerosata/ficheros/1
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 16-07-2002 23:24    Asunto: Responder citando

Acá cree una carpeta especial con todos los Libros en ingles para bajarlos.
Así que elijan y traduzcan, siempre avisen antes. Sonriente
http://www.elistas.net/lista/forerosata/ficheros/3
En esta dire http://tolkien.ru/texts/eng/ se pueden bajar el resto, estan zipeados y tienen una contraseña, que es: tolkien.

Y si alguno quiere pasar libros que esten en castellano, para que esten en formato digital, bárbaro. De las bibliotecas para ciegos estarán agradecidos. La ATA está enc ontacto con estas bibliotecas.
Se consiguen estos: ESDLA, El Hobbit y El Silmarillion, depues sólo nuestras traducciones, no hay nada más en formato digital en castellano. Busque por toda internet.
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/


Última edición por Gandalf Drûg el 17-07-2002 10:36, editado 1 vez
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Goldilocks
Niña hobbit


Registrado: 08 Feb 2002
Mensajes: 1203
Ubicación / Smial: Lost Corellian colony...

MensajePublicado: 17-07-2002 14:23    Asunto: Responder citando

Para los traductores ad honorem les mando una dirección de diccionario on-line que les puede ser útil (si no la conocen ya).
http://www.askoxford.com

Saluditos

Goldie
_________________
Nothing shocks me. I'm a scientist. guiño
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 17-07-2002 19:08    Asunto: Responder citando

Quien te dijo que es ad honorem la traducción Goldi? En las reuniones de foreros los traductores tomamos gratis Dio' Guino Jajaja Jajaja
A ver si venis Goldi a alguna reunion. Sonriente
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Goldilocks
Niña hobbit


Registrado: 08 Feb 2002
Mensajes: 1203
Ubicación / Smial: Lost Corellian colony...

MensajePublicado: 18-07-2002 09:01    Asunto: Responder citando

Me encantaría, pero con dos niños, un trabajo full time y otras complicaciones familiares mi vida es un poco compleja... Sonriente Una de las veces que se reunieron en la pizzería de Nuñez estuve a punto de ir, pero a uno de mis pequeños hobbits se le dió por ponerse a vomitar... Dio' Tengan paciencia, ya apareceré Guino

Saluditos

Goldie
_________________
Nothing shocks me. I'm a scientist. guiño
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado
Baya de Oro
Espíritu del agua


Registrado: 01 Mar 2002
Mensajes: 20
Ubicación / Smial: Bosque viejo

MensajePublicado: 02-08-2002 11:19    Asunto: Yo quiero traducir!!! Responder citando

Hola!! Como estan?! Hace mucho que no escribia...
¡Yo tambien quiero traducir!! ¿Puedo traducir "The Grey Annals" o hay alguien que ya lo este traduciendo? Avisenme.
Besitos
Baya Guino
_________________
"Colina. Sí, eso era. Pero es una palabra apresurada para algo que ha estado siempre aquí desde que se formó esta parte del mundo."

Entren a mi página... http://ar.geocities.com/pagina_de_bayita
y a mis foros:
http://usuarios.lycos.com/forobayita/phpBB2
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Visitar sitio web del autor MSN Messenger
awelon
Orco de Moria
Orco de Moria


Registrado: 10 Jul 2002
Mensajes: 197

MensajePublicado: 02-08-2002 11:36    Asunto: Responder citando

BUeno, si nadie lo tiene, quiero the heirs of elendil.

claro... gaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaandaaaaaaaaaaaaaaaaaalf... tambien quiero que me lo mandes a mi email... Jajaja
podraaaas??? Dio'

Un beso,
A
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado MSN Messenger Número ICQ
Calimë
Maia
Maia


Registrado: 15 Mar 2002
Mensajes: 1110
Ubicación / Smial: Nyelostar

MensajePublicado: 02-08-2002 18:07    Asunto: Responder citando

Bueno, "canto" que quiero Tal-Elmar, ya que empecé a leerlo ayer y me parece interesante. En cuanto esté lo mando!
Saludetes
Cali
_________________
Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor Número ICQ
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 02-08-2002 18:16    Asunto: Responder citando

Los Tres libros que elegimos para traducir:
El Anillo de Morgoth
The War of the Jewels (La Guerra de las Joyas)
The Peoples of Middle-earth (Los Pueblos de la Tierra Media)

Los tres ya fueron editados en castellano por Minotauro, pero apenas es posible conseguirlos en España, ni hablar en Argentina. Los tres pertenecen a la serie editada por Christopher Tolkien llamada Historia de la Tierra Media, que en inglés es una sola no como en español que esta dividida en dos con otra llamada Historia de El Señor de los Anillos. En la edicion en inglés son los tomos 10, 11 y 12 respectivamente.

Veamos una lista de lo traducido hasta ahora (2/12/2002):

De El Anillo de Morgoth
- Leyes y Costumbres entre los Eldar Traducido por Calimë
- ATHRABETH FINROD AH ANDRETH Traducida por un español de la STE.
- Mitos TransformadosTraducido en parte (los de los Orcos) por Valaraukar. El resto los estoy traduciendo yo (Gandalf Drûg).

De The War of the Jewels (La Guerra de las Joyas)
- The Tale of Years of the Second Age traducido por Cool Valar.

De The Peoples of Middle-earth (Los Pueblos de la Tierra Media)
- El Pueblo de Durin traducido por Valaraukar.
- Last Writings (Últimos Escritos) que incluye 'Glorfindel' 'Los Cinco Magos' 'Círdan' Esta traducido por mí: Gandalf Drûg.
- De las Lembas Traducido por mí: Gandalf Drûg.
- Dangweth Pengoloþ Traducido por Calimë
- The New Shadow (La Nueva Sombra) Traducido por Calimë
- Tal-Elmar Traducido por Calimë

Y tambien traducido por Calimë está el Epilogo al Señor de los Anillos, que pertenece al tomo 9 de la Historia de la Tierra Media en inglés o el 4 de la Historia del Señor de los Anillos de Minotauro.
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/


Última edición por Gandalf Drûg el 02-12-2002 08:18, editado 15 veces
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Calimë
Maia
Maia


Registrado: 15 Mar 2002
Mensajes: 1110
Ubicación / Smial: Nyelostar

MensajePublicado: 20-08-2002 16:06    Asunto: Responder citando

Aquí Calimë (como editor sos muy eficiente Gandalf jajaja, qué insistenteeeeeee). Bueno, en los ratos libres que me quedan entre postear cosas intrascendentes y escrachar a mis coforeros con las Frases célebres, voy progresando. Pero estoy más o menos en la mitad ... Triste por razones ajenas a mi voluntad (i.e., mi compu se rehusó a abrir el archivo así que perdí mucho tiempo traduciendo nuevamente lo mismo grrr)
¿Contento, Drug? Sonriente
_________________
Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor Número ICQ
Calimë
Maia
Maia


Registrado: 15 Mar 2002
Mensajes: 1110
Ubicación / Smial: Nyelostar

MensajePublicado: 08-09-2002 17:04    Asunto: Responder citando

Bueno, he terminado con Tal-Elmar así que cualquier demora en la aparición del archivo en el Fichero se debe exclusivamente al EDITOR y MODERADOR de este Foro :twisted:
Saludos a todos!
Calimë
_________________
Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor Número ICQ
Smaug
DRAGON


Registrado: 08 Ene 2002
Mensajes: 424
Ubicación / Smial: La montaña Solitaria

MensajePublicado: 09-09-2002 01:24    Asunto: Responder citando

Señor editor ya debería estar en los ficheros, a ver si nos apuramos!!!! Jajaja Jajaja Jajaja Jajaja Jajaja
_________________
NO ES BUENO NO TENER EN CUENTA UN DRAGON VIVO Y MENOS SI ESTA ACOMPAÑADO POR UNA ELFA.
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 09-09-2002 16:37    Asunto: Responder citando

Bueno gente finalmente pueden leer el Cuento inconcluso de Tolkien Tal-elmar que tradujo tan amablemente Calimë (un aplauso, nadie nos agradece Llanto: )
Lo pueden bajar acá: http://www.elistas.net/lista/forerosata/ficheros/1

Atualice la lista de traducciones terminadas y en curso, mas arriba.
Si alguien quiere seguir o esta con alguna avisen.
Sonriente
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Veeniel
Hobbit
Hobbit


Registrado: 22 Ago 2002
Mensajes: 12
Ubicación / Smial: Floresta, Cap Fed

MensajePublicado: 17-09-2002 13:50    Asunto: Responder citando

Gracias por los links, Gandalf Drûg!!! Tenía ganas de leer algo en inglés asi que me vinieron bárbaro. Guino
Espero poder traducirles algo uno de estos días!
_________________
"Déjense en paz los días que aún no se ven. El de hoy es más que suficiente".
Labadal, Cuentos Inconclusos
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Número ICQ
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 23-09-2002 19:31    Asunto: Responder citando

Dale Veeniel Muy Feliz! necesitamos más traductores para el proyecto.

Alquien esta interesado en traducir artículos escritos por otros autores sobre el mundo de Tolkien, hay buenos de los cuales podríamos llegar a conseguir autorización para publicarlos luego en la revista de la Asociación Tolkien Argentina, la Mathoms.
Uno es este tipo Michael Martinez, que escribió el Parma Endorion (alguien tiene la dire para verlo).
(acá hay muchos trabajos de él http://www.suite101.com/articles.cfm/4786 ) Me entere que algunos de ellos los estan traduciendo los de la Sociedad Tolkien Española y que tienen el permiso de el tipo. Se puede hablar con el tipo directamente o con los de la STE.

Quien se prende? Sonriente
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/


Última edición por Gandalf Drûg el 01-10-2002 20:44, editado 2 veces
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Calimë
Maia
Maia


Registrado: 15 Mar 2002
Mensajes: 1110
Ubicación / Smial: Nyelostar

MensajePublicado: 23-09-2002 19:47    Asunto: Responder citando

La dire de Parma Endorion es http://www.xenite.org/parma/pe_table.htm. Fíjense que se puede bajar como e-book, gratis (pero está en inglés, claro).
Yo lo bajé a mi compu, como pdf (creo), por ahí los tengo pero no tuve más tiempo para mirarlos...
Recuerdo que cuando descubrí su existencia, le escribí al autor para preguntarle si necesitaba gente para traducirlo al castellano, y me dijo que ya estaba en eso... no sé en qué andará ahora la cosa.
[/url]
_________________
Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor Número ICQ
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 17-11-2002 22:01    Asunto: Responder citando

Como van gente con las traducciones? Muy Feliz! Noticias. a ver si abandonaron, siguen de a poco, o terminaron Muy Feliz!

A Atenea la anote en la lista con una traducción, ya tenemos una nueva colaboradora. Muy Feliz!
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Calimë
Maia
Maia


Registrado: 15 Mar 2002
Mensajes: 1110
Ubicación / Smial: Nyelostar

MensajePublicado: 18-11-2002 06:36    Asunto: Responder citando

Aquí la truchi-traductora Calimë reportándose, master moderéitor. No abandoné pero ando con mucho trabajo, así que tendré que buscar algo realmente interesante para dedicarme en serio... se aceptan sugerencias!
Saludos
Cali
_________________
Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor Número ICQ
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 18-11-2002 08:00    Asunto: Responder citando

Bueno esto es lo que queda por traducir y lo que están traduciendo (actualizada al 27/11):
Lo que queda por traducir:

De El Anillo de Morgoth
- Sólo las primeras versiones de lo ya publicado. No vale la pena por ahora.

De The War of the Jewels (La Guerra de las Joyas)
- The Grey Annals Lo está traduciendo Baya de Oro
- The Wanderings of Húrin and other writings Lo está traduciendo Balrog
- Quendi y Eldar Lo está traduciendo Curufinwe


De The Peoples of Middle-earth (Los Pueblos de la Tierra Media)
- The Heirs of Elendil Lo está Traduciendo Awelon
- Of Dwarves and Men Lo está Traduciendo Atenea
- The Shibboleth of Fëanor
- The Problem of Ros



Podes y pueden elegir cualquiera que quieran. Yo me meti a traducir una obra de mitología asi que deje un poco (sino del todo) de lado la traducción que estaba haciendo de algunos de los Mitos Transformados.
Otro que hay es el ensayo Ambarkanta, muy interesante. Si bien esta en el libro 4, o sea está en español (bue, en realidad ya salieron todos en castellano ahora). No es conseguible y es muy interesante el ensayo. Y si no elegi Cali, cualquierotra cosa . La idea es hacerlo divirtiendonos, asi que elijan lo que más les interese. Muy Feliz!

Ah, para ver las traduciónes ya listas:
http://www.elistas.net/lista/forerosata/ficheros/1
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/


Última edición por Gandalf Drûg el 02-12-2002 08:13, editado 12 veces
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Gandalf Drûg
-> Guía Drúedain <-


Registrado: 07 Ene 2002
Mensajes: 3254
Ubicación / Smial: Beccar, Argentina

MensajePublicado: 22-11-2002 17:31    Asunto: Responder citando

Subí una nueva traducción de los endoristyari. Es un trabajo de
Valaraukar. Un grupo de notas de Tolkien sobre el pueblo de los enanos. Muy interesantes. Incluso nombra a las enanas.

El Pueblo de Durin
http://www.elistas.net/lista/forerosata/ficheros/1

Y Cool ya terminó la suya (muy bien 10 para la señorita) Muy Feliz! , la deje en el laburo, me falta leerla y ponerla coqueta. Muy Feliz!
_________________
Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/
Volver arriba Ver perfil de usuario Enviar mensaje privado Enviar e-mail Visitar sitio web del autor MSN Messenger Número ICQ
Mostrar mensajes de anteriores:   
Publicar nuevo tema   Responder al tema    Foros de discusión -> Comisión de Literatura Todas las horas son GMT - 3 Horas
Ir a página 1, 2, 3  Siguiente
Página 1 de 3

 
Cambiar a:  
Podés publicar nuevos temas en este foro
No podés responder a temas en este foro
No podés editar tus mensajes en este foro
No podés borrar tus mensajes en este foro
No podés votar en encuestas en este foro


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group