| Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
| Autor |
Mensaje |
Aledelpino Hobbit

Registrado: 08 Feb 2010 Mensajes: 1 Ubicación / Smial: Montevideo, Uruguay
|
Publicado: 08-02-2010 17:53 Asunto: "Abuelo" en Quenya |
|
|
Hola:
El otro día una persona me preguntó si sabía como se decía "Abuelo" en idioma élfico. Quiere hacerse un tatuaje con esa palabra. Entonces busqué en varios diccionarios en Internet y no la enconté.
Empecé a hacer mi propia investigación. Como el Quenya y el Sindarin son idiomas creados por un angloparlante, muchas palabras se forman de la combinación de otra dos. Estas combinaciones están basadas en el idioma inglés, por lo tanto me basé en la palabra inglesa para "abuelo", grandfather.
La palabra Quenya para "Padre" es Atar. Ejemplo, Iluvatar, padre de todos o Atanatar, padre de los hombres (hombres = Atani).
Me faltaba la parte de "Grand". No encontré ninguna palabra o raiz que tuviera ese significado, pero si encontre la palabra para "Great" que puede utilizarse de la misma forma. Ejemplos, Belegost, gran fuerte, o Belegaer, gran mar. Pero no se si la raiz es Bele o Beleg. Entonces la palabra para "Abuelo" podría ser Belatar, Belegatar o Beleatar. No lo se.
Hay ahi alguien que me pueda dar una mano.
Muchas gracias,
Alejandro |
|
| Volver arriba |
|
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 08-02-2010 19:46 Asunto: Re: "Abuelo" en Quenya |
|
|
| Aledelpino escribió: | | Como el Quenya y el Sindarin son idiomas creados por un angloparlante, muchas palabras se forman de la combinación de otra dos. Estas combinaciones están basadas en el idioma inglés [...] |
Es cierto, la palabra "abuelo" no existe, y por un tiempo existía "nieto", aunque luego eso se corrigió con reversiones del idioma. Si bien comparto que hay muchas cosas que extrajo del inglés y se notan que era un angloparlante el creador, creo que no es tanto así como decís, puesto que Tolkien era ante todo un filólogo y sabía bien de otros idiomas y al inspirarse mucho en idiomas como el Old English creo que (de haberlo necesitado) habría creado una palabra entera para abuelo, al estilo del Old English, el Latin o el Nórdico.
Como no la necesitó, (para sus poemas digo) entonces quedó sin ser usada.
| Aledelpino escribió: | | Me faltaba la parte de "Grand". No encontré ninguna palabra o raiz que tuviera ese significado, pero si encontre la palabra para "Great" que puede utilizarse de la misma forma. Ejemplos, Belegost, gran fuerte, o Belegaer, gran mar. Pero no se si la raiz es Bele o Beleg. Entonces la palabra para "Abuelo" podría ser Belatar, Belegatar o Beleatar. No lo se. |
Yo no recomendaría esto, puesto que por ejemplo, la raíz beleg- se usa para "great" pero no en el sentido latino de "grand" sino en el Old English de "Mikel" como en Micelgeard, i.e. Belegost. Denota algo enorme y poderoso, más que el laxo "grande" que usamos nosotros. De ahí que tanto Belegaer como Melkor (Belegurth) vengan de esa misma raíz. Yo sugeriría ir por el lado de "dos veces padre" o "anterior al padre" quizá Attatar? Tatyatar?, pero en realidad todo esto es especular y no sirve de nada. La realidad es que no hay palabra Quenya (o Sindarin) para abuelo, lo siento amigo.
Mi sugerencia sería o bien tatuarse algo más o quizá en otro idioma. Puedo sugerir Old English o Gótico?  _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Mithrellas Trasgo


Registrado: 10 May 2007 Mensajes: 47 Ubicación / Smial: Quilmes, Bs. As.
|
Publicado: 10-02-2010 21:31 Asunto: Re: "Abuelo" en Quenya |
|
|
| Labadal escribió: |
Yo no recomendaría esto, puesto que por ejemplo, la raíz beleg- se usa para "great" pero no en el sentido latino de "grand" sino en el Old English de "Mikel" como en Micelgeard, i.e. Belegost. Denota algo enorme y poderoso, más que el laxo "grande" que usamos nosotros. De ahí que tanto Belegaer como Melkor (Belegurth) vengan de esa misma raíz. Yo sugeriría ir por el lado de "dos veces padre" o "anterior al padre" quizá Attatar? Tatyatar?, pero en realidad todo esto es especular y no sirve de nada. La realidad es que no hay palabra Quenya (o Sindarin) para abuelo, lo siento amigo.
Mi sugerencia sería o bien tatuarse algo más o quizá en otro idioma. Puedo sugerir Old English o Gótico?  |
Sí, tal cual no conviene andar "inventando" palabras en base a ejemplos si no se conoce con que criterios se guiaba Tolkien para formar las palabras para relaciones de parentesco. Despues terminas con cualquier cosa. _________________ "Mucho antes que se conociera el hierro o se hachasen los árboles; cuando la montaña era joven aún bajo la luna; mucho antes que se forjase el anillo o se urdiese el infortunio, ya en tiempos remotos recorría los bosques." |
|
| Volver arriba |
|
 |
eruntalon Posadero de Bree

Registrado: 24 Jul 2009 Mensajes: 63
|
Publicado: 17-02-2010 23:24 Asunto: |
|
|
sino que se tatúe..."José hijo de Ramón hijo de Jorge" en quenya y listo!
 |
|
| Volver arriba |
|
 |
|
|
Podés publicar nuevos temas en este foro No podés responder a temas en este foro No podés editar tus mensajes en este foro No podés borrar tus mensajes en este foro No podés votar en encuestas en este foro
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|