| Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
| Autor |
Mensaje |
Nargosiprenk Trasgo

Registrado: 29 Dic 2009 Mensajes: 35
|
Publicado: 29-12-2010 08:33 Asunto: Traducción Español Quenya |
|
|
Hola, amantes del Alto Idioma de los Elfos, vengo hoy por estos lares a pedirles un pequeño favor:
Me en encarnado en la tarea de traducir un breve cuento (http://www.portal-cifi.com/scifi/content/view/3268/99/) de un amigo mío desde nuestra habla (el español) a la preferida del Maestro (Quenya).
El mensaje en sí es para saber cómo se traduciría la palabra "caminante", en un contexto similar a este:
"El caminante se percató de que podía..."
"Caminar" (walk) es vanta-, pero no existe como "caminante". Lo más cercano que encontré fue "que anda a trankos (strider): n. telkontar", pero no es exacto. Traté de ver si se puede formar a partir de vanta-, pero puede ser de varias maneras: vantado, vantar, etc... No creo que e Maestro haya dejado eso sin reglamentar, pero no me quiero basar en conjeturas.
También me gustaría saber si existe algo parecido a una "bandera" quenya, como la bandera argentina o algo así, porque al lado del título y del autor va una bandera con el idioma al que fue traducido el cuento (inglés, aparece la bandera del Reino Unido, francés, de Francia, etc., y las variantes como el español de Argentina se soluciona con la bandera de argentina), y no sé si sería conveniente poner una imagen del Anillo Único, ya que ni es quenya ni lo representa.
Los dejo con la pregunta y aviso que voy a seguir preguntando cosas, jajaja. _________________ Nargosiprenk Kurremkarmerruk, Verya If Laj Windir Lovogner
Kuakua vanima, melmenya!
Leo Aryanteva, ëa!, ëa! |
|
| Volver arriba |
|
 |
|
|
Podés publicar nuevos temas en este foro No podés responder a temas en este foro No podés editar tus mensajes en este foro No podés borrar tus mensajes en este foro No podés votar en encuestas en este foro
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|