| Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
| Autor |
Mensaje |
Evernight Balrog


Registrado: 06 Sep 2005 Mensajes: 672 Ubicación / Smial: Annúminas
|
Publicado: 08-03-2010 21:30 Asunto: Borges y su opinión sobre ESDLA. |
|
|
| Cita: | | "Pointless" (sin sentido): con esa rotunda expresión inglesa, Borges zanjó la cuestión cuando se le preguntó por la obra del escritor inglés J.R.R. Tolkien, autor de El señor de los anillos. Sentado en la biblioteca del Malba, el investigador argentino Martín Hadis recuerda la anécdota con una sonrisa. Desde hace años estudia la vida y obra de ambos y se anima a plantear un juego de espejos. "Son parecidos y a la vez opuestos. Es significativo que Borges dijera eso porque quiere decir 'sin meta'. El problema no es que Tolkien no tuviera metas. El problema es que las tenía muy claras pero Borges jamás hubiera estado dispuesta a seguirlas". |
http://www.revistaenie.clarin.com/notas/2009/02/27/_-01867096.htm
¿Alguien sabe si hay más información al respecto?, ¿quízá el contexto en el que emitió Borges ese juicio, o si dijo algo más sobre la obra?. |
|
| Volver arriba |
|
 |
Lady Gabi Riuuallon Discípula de Radagast

Registrado: 08 Ene 2002 Mensajes: 1645 Ubicación / Smial: Bosque Negro, Rhovanion
|
Publicado: 08-03-2010 22:43 Asunto: |
|
|
Lo único de lo que oímos hablar es de que alguien le leyó a Borges el primer capítulo de El Hobbit o de El Señor de los Anillos. No tenemos noticia de que haya leído (ni de que le hayan leído) una obra de Tolkien íntegra.
Si el autor de la nota supiera de buena fuente que Borges leyó El Señor de los Anillos, agradeceríamos que compartiese la anécdota. _________________
   |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 14-03-2010 19:36 Asunto: |
|
|
Siempre pensé que había una tremenda conexión entre ambos autores y sus obras. Sensación que se incrementa cuanto más se ahonda en sus respectivos trabajos. Cuando uno lee a Borges hablar de los anglosajones no puede dejar de ver el parecido con los gustos de Tolkien y lo que éste hubiera dicho. Sin embargo, siempre supe que Borges sería condescendiente con la obra de Tolkien, su estilo, su "objetivo", sin lugar a dudas Borges, de mente más clásica (y me refiero a clásica para una persona de 1700), jamás habría concebido. El propio Harold Bloom lo omite de su canon occidental y todo esto no es de extrañar.
Aún con todo y esto, es lógico que pase así puesto que Tolkien solo leyó una parte del El Señor de los Anillos y de ninguna manera conocía muchas otras obras (que inclusive pocos conocen entre sus fanáticos) de las que hizo Tolkien con temas diferentes de lo que parece "apuntar" su opera maxima. Si uno toma solo El Sdla fuera del contexto dentro de Tolkien por supuesto que va a generar esa opinión en los más clásicos académicos. Si uno lo presenta como fantasía pura y loca, pero sin tomar el por qué, el "de dónde surge" sin tomar tantas otras obras, como The Lost Road, The Notion Club Papers, sin ver su Poética, que me parecen tanto o más fundamentales para la visión Tolkieniana. Sin ver sus primeros mitos y su primera creación del Legendario. Sin colegirlo con otras obras de la época, sin ver la propia identidad de la obra de Tolkien. ¿Qué opinión podía tener alguien tan clásico de una fantasía sin crítica política o social? Sino tratando de apelar al alma creativa mítica del ser humano. Sin ver tampoco su pasión filológica... que apuesto a que eso lo hubiera llamado más la atención. Creo que Borges habría podido admirar a un sabio tan enorme del Old English y del Old Norse, idiomas que ni él pudo dominar a tal nivel de excelencia, pero que no por eso amaba menos.
En realidad, si uno los toma por separados hablan de lo mismo. Pero sus caminos han sido extremendamente distintos. A veces, leyendo el libro de clases que dio Borges sobre literatura anglosajona, uno puede presentir una previa lectura (vistazo?) hacia On Fairy Stories, será? no será? La respuesta de Borges no sorprende, confirma todo lo que sabemos. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Lady Gabi Riuuallon Discípula de Radagast

Registrado: 08 Ene 2002 Mensajes: 1645 Ubicación / Smial: Bosque Negro, Rhovanion
|
Publicado: 14-03-2010 20:29 Asunto: |
|
|
| Labadal escribió: | | Siempre pensé que había una tremenda conexión entre ambos autores y sus obras. Sensación que se incrementa cuanto más se ahonda en sus respectivos trabajos. Cuando uno lee a Borges hablar de los anglosajones no puede dejar de ver el parecido con los gustos de Tolkien y lo que éste hubiera dicho. Sin embargo, siempre supe que Borges sería condescendiente con la obra de Tolkien, su estilo, su "objetivo", sin lugar a dudas Borges, de mente más clásica (y me refiero a clásica para una persona de 1700), jamás habría concebido. |
Yo tengo impresiones parecidas respecto a la afinidad entre Tolkien y Borges, pero no sé si Borges, mejor enterado de la obra y el propósito de Tolkien, hubiese tenido una opinión condescendiente. Borges leía de todo. En algún momento tiene que haberse referido en términos menos condescendientes a obras peores que El Señor de los Anillos.
Tal como decías, la cuestión es que leer el primer capítulo de El Hobbit o de El Señor de los Anillos no funciona como una tarjeta de presentación de Tolkien. Leer El Señor de los Anillos completo y en el idioma original ya da suficientes pistas de la clase de autor que está detrás del texto, pero es una introducción a Tolkien un poco larga.
Nosotros sabemos de los intereses filológicos de Tolkien, de aquel plan de crear una mitología para Inglaterra, de su traducción del Beowulf... pero incluso para nosotros, la amplia disponibilidad de material sobre Tolkien es reciente, y hace más de diez años teníamos noticias muy fragmentarias sobre esto.
Podemos imaginarnos un encuentro “afortunado” entre Tolkien y Borges donde arrancaran hablando de literatura anglosajona o de algún detalle curioso de la mitología nórdica. Seguramente hubieran surgido reflexiones dignas de ser puestas por escrito. _________________
   |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Laikasule Dúnedain

Registrado: 09 Feb 2002 Mensajes: 263
|
Publicado: 20-05-2010 10:49 Asunto: |
|
|
Borges es un excelente autor a quien yo mucho aprecio, pero no podía leer El Señor de los Anillos. No más de un capítulo como aquí dicen.
Tienen razón en que no hay por qué sorprenderse: tampoco pudieron leerlo (por ejemplo) Ernesto Sábato, ni Julio Cortázar.
Y... ¡qué pocos escritores ilustrados, que pocos de aquellos que la crítica celebra, qué pocos de los que hoy pertenecen al Canon pudieron leerlo!
En una ocasión yo señalé esa incapacidad de Borges y fui defenestrado por ello.
No cualquiera puede "entrar" en El Señor de los Anillos. Entran muchos niños y muchos adolescentes, pero muy pocos "adultos ilustrados".
¿el motivo? Se requiere un alma hobbit para entrar en Fantasía.
La educación literaria y académica es un obstáculo para un Cuento de Hadas. |
|
| Volver arriba |
|
 |
Lady Gabi Riuuallon Discípula de Radagast

Registrado: 08 Ene 2002 Mensajes: 1645 Ubicación / Smial: Bosque Negro, Rhovanion
|
Publicado: 20-05-2010 16:05 Asunto: |
|
|
| Laikasule escribió: | | Borges es un excelente autor a quien yo mucho aprecio... |
Y en nuestro aprecio por Borges, ¿recordamos o no recordamos que entre otras cosas editó una antología de literatura fantástica?...  _________________
   |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 20-05-2010 18:41 Asunto: |
|
|
| Lady Gabi Riuuallon escribió: | | Laikasule escribió: | | Borges es un excelente autor a quien yo mucho aprecio... |
Y en nuestro aprecio por Borges, ¿recordamos o no recordamos que entre otras cosas editó una antología de literatura fantástica?...  |
Sí, pero de literatura fantástica-maravillosa, que era el género que cultivaba y se cultivaba en esa época. A no confundir con la "fantasy" moderna, que es un género totalmente distinto. E incluso no confundir esta con mithopoeia que era el género de Tolkien. Tres cosas distintas para pensar.
Tenemos que recordar que la literatura fantástica recopilada por Borges es más una literatura de lo "extraño" que algo mitopoético en sí. Por eso lista varios cuentos cortos que terminan en la misma página y algunos que tienen que ver con sueños que se cumplen de maneras extrañas. Creo que eran dos enfoques bastante distintos. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Lady Gabi Riuuallon Discípula de Radagast

Registrado: 08 Ene 2002 Mensajes: 1645 Ubicación / Smial: Bosque Negro, Rhovanion
|
Publicado: 20-05-2010 19:28 Asunto: |
|
|
| Labadal escribió: | | Sí, pero de literatura fantástica-maravillosa, que era el género que cultivaba y se cultivaba en esa época. |
¿Qué tiene la época? Tolkien y Borges son contemporáneos en un grado... bueno, casi exacto.
| Labadal escribió: | | A no confundir con la "fantasy" moderna, que es un género totalmente distinto. E incluso no confundir esta con mithopoeia que era el género de Tolkien. |
La “fantasy” moderna es un bicho suficientemente particular como para que yo lo pueda confundir con nada de lo mencionado. Pero no veo qué podría tener de contrario al gusto de Borges la mithopoeia de Tolkien. Borges había leído a C.S. Lewis, a Lord Dunsany (y le gustaban)... ¿por qué demonios no leería a Tolkien? _________________
   |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 20-05-2010 19:50 Asunto: |
|
|
Perdón, quise decir no sólo época, sino continente. Acá en Sudamérica se cultivaba lo fantástico-maravilloso, y a eso se refiere la antología, no a "fantasy" y mucho menos a mithopoeia.
Comparto lo de que la fantasy es un bicho particular.
Creo que sobre tu pregunta final... tiene que ver, para mí, con lo comprometido. Tolkien estaba mucho más comprometido con su obra que otros autores que lo usaban como recurso o herramienta literaria. Como bien decís, sí leyó a Lewis e incluso menciona a uno de sus animales creados en su Manual de Zoología Fantástica, ¿por qué no con Tolkien? Creo que justamente por lo que diferenciaba a Lewis de Tolkien. Inclusive le gustaba (confesó) Lovecraft. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Lady Gabi Riuuallon Discípula de Radagast

Registrado: 08 Ene 2002 Mensajes: 1645 Ubicación / Smial: Bosque Negro, Rhovanion
|
Publicado: 21-05-2010 00:00 Asunto: |
|
|
| Labadal escribió: | | Perdón, quise decir no sólo época, sino continente. Acá en Sudamérica se cultivaba lo fantástico-maravilloso, y a eso se refiere la antología... |
Mmm... sí, lo “fantástico” de la Antología sería en ese sentido... o en un sentido surrealista.
Lo de Tolkien es fantasy tirando a lo que los ingleses llamaban romance, con una importante mezcla de material mitopoeico y lingüístico.
| Labadal escribió: | | Inclusive le gustaba (confesó) Lovecraft. |
Eso es. Lo que yo pienso es que si Borges leía con agrado a Dunsany e incluso a Lovecraft, no podría haberle molestado mucho ninguno de los momentos “de alta fantasía” de Tolkien.
Mi idea es que Borges simplemente no llegó a tomar contacto con las facetas de Tolkien que podrían haberle interesado. Pensemos que décadas atrás ni siquiera estaba publicado El Silmarillion, que en cierta forma oficia de puente entre Tolkien y Dunsany, y que contiene material mitopoeico y lingüístico en forma más condensada que El Señor de los Anillos. (¡El Silmarillion se publicó en español recién en 1984, y Borges falleció en 1986!).
El primer capítulo de ESdlA, que es lo que suponemos que alguien le leyó, dice poco sobre Tolkien (¡y menos aún el primer capítulo de El Hobbit!).
| Labadal escribió: | | Creo que sobre tu pregunta final... tiene que ver, para mí, con lo comprometido. Tolkien estaba mucho más comprometido con su obra que otros autores que lo usaban como recurso o herramienta literaria. Como bien decís, sí leyó a Lewis e incluso menciona a uno de sus animales creados en su Manual de Zoología Fantástica, ¿por qué no con Tolkien? Creo que justamente por lo que diferenciaba a Lewis de Tolkien. |
¿Pero ese mayor compromiso de Tolkien con su obra no aumentaría el interés de Borges? Hay que ver que las premisas de Tolkien son bien ambiciosas y bastante atractivas, desde crear una mitología para Inglaterra hasta “sub-crear” un mundo entero, a la manera de los creadores de Tlön en “Tlön, Uqbar, Orbis Tertius”. _________________
   |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 21-05-2010 09:02 Asunto: |
|
|
| Lady Gabi Riuuallon escribió: | | Lo de Tolkien es fantasy tirando a lo que los ingleses llamaban romance, con una importante mezcla de material mitopoeico y lingüístico. |
No considero que lo de Tolkien sea fantasy, es mitopoeia, sí, pero no lo considero fantasy. Sí me parece más cercano al romance que mencionas.
| Lady Gabi Riuuallon escribió: | | ¿Pero ese mayor compromiso de Tolkien con su obra no aumentaría el interés de Borges? Hay que ver que las premisas de Tolkien son bien ambiciosas y bastante atractivas, desde crear una mitología para Inglaterra hasta “sub-crear” un mundo entero, a la manera de los creadores de Tlön en “Tlön, Uqbar, Orbis Tertius”. |
Por el contrario, creo que ese "mayor compromiso" de Tolkien es lo que hubiera sido engorroso para Borges. Es decir, como muy bien decís, sólo estaba el Sdla, no el Silma y tantas otras obras que lo hubieran hecho más accesible. Acordate que no estaba fijado lo de crear un mundo, entonces es más parecido a un tipo que crea un romance inventado y realmente se lo cree. Creo que Borges lo hubiera visto más como algo de perturbado que como algo mitopoético, porque no cuenta con material suficiente.
Además tenés que recordár que "Tlön..." es más un mundo para explorar una filosofía que un mundo por el mundo en sí, o, como Tolkien, la belleza por la belleza en sí. Cosa que Borges, como tantos otros, no entenderían, eso de crear algo por la creación en sí sin un punto. Por eso yo creo que Tolkien es muy distinto de los autores que decís, porque si bien Lovecraft habla de dioses lo hace con un objetivo, el de crear ese terror, Tolkien lo hace como creando un mundo por la belleza de ese mundo. Y Borges nunca tuve acceso a material didáctico de Tolkien. Bueno eso es lo que creo que da la explicación. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Adair Dúnedain

Registrado: 21 Abr 2004 Mensajes: 280 Ubicación / Smial: cordoba
|
Publicado: 21-05-2010 18:19 Asunto: |
|
|
Ambos gustaban de la literatura anglosajona(y en el caso de borges, ademas, la escandinava<)y
ambos habian leido el BeoWulf, asi quealgo en comun tenian , mas alla de la opinion que uno pudiese tener del otro. En cuanto al genero estrict fantastico-epico, tal vez sea mas Liliana Bodoc nuestra Tolkien sudamericana.... _________________ Saol na saol/Tus go deireadh/ta muid beo/go deo. Vida de vidas/desde el principio hasta el final/estamos vivos eternamente. ENYA, "THE CELTS". |
|
| Volver arriba |
|
 |
Adair Dúnedain

Registrado: 21 Abr 2004 Mensajes: 280 Ubicación / Smial: cordoba
|
Publicado: 21-05-2010 18:28 Asunto: |
|
|
| Laikasule escribió: | Borges es un excelente autor a quien yo mucho aprecio, pero no podía leer El Señor de los Anillos. No más de un capítulo como aquí dicen.
Tienen razón en que no hay por qué sorprenderse: tampoco pudieron leerlo (por ejemplo) Ernesto Sábato, ni Julio Cortázar.
Y... ¡qué pocos escritores ilustrados, que pocos de aquellos que la crítica celebra, qué pocos de los que hoy pertenecen al Canon pudieron leerlo!
En una ocasión yo señalé esa incapacidad de Borges y fui defenestrado por ello.
No cualquiera puede "entrar" en El Señor de los Anillos. Entran muchos niños y muchos adolescentes, pero muy pocos "adultos ilustrados".
¿el motivo? Se requiere un alma hobbit para entrar en Fantasía.
La educación literaria y académica es un obstáculo para un Cuento de Hadas. | Y Yo he leido a Borges(algunos d esus cuentos) a Cortazar(pero muy poco) a Sabato(casi toda su obra)y
por supus, la trilogia d eTolkien yespero de el leer otros relatos, como la mitopoeia y sus ensayos sobre cuentos d e hadas. Un biografo yanqui de Borges comento hace poco que siendo el joven, en Usa la obra d e Borges, en los setenta, tenia un lugar de privilegio junto a la de Tolkien y Gibran
entre los lectores sofisticados. Adair. _________________ Saol na saol/Tus go deireadh/ta muid beo/go deo. Vida de vidas/desde el principio hasta el final/estamos vivos eternamente. ENYA, "THE CELTS". |
|
| Volver arriba |
|
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 21-05-2010 21:50 Asunto: |
|
|
Perdón, Tolkien también era muy adepto a la literatura escandinava sino más que Borges. Además el tenía un gran manejo y conocía muy bien el idioma Antiguo Nórdico como así el Inglés Antiguo. Creo que lo de Bodoc, si bien tiene algunas cosas similares, no creo que sea exacto lo mismo como para decirle así. Tienen, sin dudas, muchísimas diferencias. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Laikasule Dúnedain

Registrado: 09 Feb 2002 Mensajes: 263
|
Publicado: 22-05-2010 13:58 Asunto: |
|
|
Me agrada el debate y estoy de acuerdo en general con uds.
Han dicho muy bien: "tres cosas distintas para pensar": literatura fantástica, modern fantasy y Mitopoiesis.
Son cosas distintas y el no reconocerlas como tales hace que nos sorprendamos de que hombres cultivados, que aprecian a Virgilio, Shakespeare, o las sagas escandinavas no se interesen por Tolkien o consideren su lectura una pérdida de tiempo. Como señalé antes, esto no es una singularidad de Borges, es algo que pueden uds. verificar actualmente; es algo que se corrobora hoy. Propongan la lectura de Esda a un adulto con esta formación literaria a la que me refiero; pues bien, me sorprendería que pueda avanzar mucho en la lectura.
Sin embargo la juventud norteamericana de los años sesenta no tenía ninguna dificultad para "entrar" en la Tierra Media, y eso se debe en gran medida a su simpleza, a su ignorancia. Como ha ocurrido en otros campos del arte y de la política. Como en la música, la aceptación del rock.
Notando esta diferencia, no debe confudirnos que Borges haya editado una antología de la literatura fantástica; ¡el mismo es autor de cuentos fantásticos!
Cuentos fantásticos... no Fantasía.
Fantasía, con mayúsculas ¿y por qué con máyúsculas? Por que es así como la refiere Tolkien en su ensayo "Sobre los cuentos de Hadas".
Ahora bien "pensar", al menos como se entiende corrientemente esta actividad, analizar, definir, conlleva un riesgo.
Podemos perder las llaves que abren las puertas al Reino Peligroso.
No tengo dudas de que Borges hubiese amado la obra de Tolkien, si se la hubiesen ofrecido por ejemplo en su niñez, de haber sido eso posible. Así es como entró sin dificultad en La Isla del Tesoro de Stevenson, lo cual permite ahondar en todo lo que Stevenson es más allá de ese libro.
Yo leo a Borges para comprender a Tolkien, como referí en un pasado topic: "la más ardua empresa que puede acometer un varón".
Borges solía citar de Angelus Silesius para definir la poesía:
Die Rose ist ohne warum; Sie blühet, weil Sie blühet... La rosa es sin por qué, florece porque florece...
Esa Rosa sin porqué, esa Rosa que no es alegoría, ¿no es acaso El Señor de los Anillos? |
|
| Volver arriba |
|
 |
Adair Dúnedain

Registrado: 21 Abr 2004 Mensajes: 280 Ubicación / Smial: cordoba
|
Publicado: 22-05-2010 21:22 Asunto: |
|
|
Creo que la cuestion e s bastante mas simple : tollkien era un escritor anglosajon, y Borges un hispano-luso-criollo metido a escritor anglosajon por mera esquisitez intelectual y esas cosas (ya estoy po r meterme en la discusion de que si Borges es representattivo de ntra literatura o no..). Y que a Tolkien le agradaba la idea de recrear una mitologia para Inglaterra, mientras que a Borges solo le atraian las especulaciones metafisicas ,literarias y filosoficas...él consideraba a la Teologia com o la suprema creacion del genero fantastico, era medio ateo...Tolkien era profund. creyente, ahi puede estar otra diferencia....lo de Borges era
mucho intelecto y "literatura", lo de tolkien esencialmente poesia, poesia fantastica podriamos decir...un dilema: ¿que hubiera podido escribir Tolkien en el lugar d e Borges, y que habria escrito éste en el lugar del primero?. tambien es cierto que Tolkien era linguista y le agradaba crear lenguas nuevas, mientras que borges se intereso solo po r lenguas ya existentes y antiguas. Para concluir, una definicion d e gide:"es solamente por el suelo, por lo bajo, como una literatura puede recobrar fuerza y renacer". Por ello Gide-ci-
tado por Hernandez Arregui-"e s un escritor frances y los nuestros, afrancesados". Tolkien es un escritor in-
glés, y Borges-segun palabras de Agüero-"el mejor escritor ingles d e argentina". Adair. _________________ Saol na saol/Tus go deireadh/ta muid beo/go deo. Vida de vidas/desde el principio hasta el final/estamos vivos eternamente. ENYA, "THE CELTS". |
|
| Volver arriba |
|
 |
Laikasule Dúnedain

Registrado: 09 Feb 2002 Mensajes: 263
|
Publicado: 22-05-2010 22:37 Asunto: |
|
|
Otra diferencia es que Borges quería ser escritor, tenía esa vanidad, ese defecto podríamos decir. Y para ser escritor cometió el error que cometen los escritores aún hoy: piensan que tienen que escribir en algunos de los géneros literarios. Si un escritor quiere escribir un poema piensa que tiene que hacerlo a partir de la herencia de las vanguardias literarias; por eso Borges en su juventud adhirió al ultraísmo; un error del que es dificil deshacerse; mejor le hubiera sido aprender desde niño anglosajón, sanscrito o hebreo y escribir en esas lenguas (afortunadamente aprendió latin en su adolescencia, no creo que se pueda ser escritor sin aprender esa lengua) ; o en español antiguo por qué no. Es muy rica la literatura y tiene infinitas posibilidades para los hombres libres. Luego probó con el género cuento; y cometió otro error, hizo lo que todos los escritores de su tiempo y aun hoy hacen: escribió cuentos fantásticos; ese era un modo eficaz para ocupar un lugar en la literatura argentina, un lugar después de Leopoldo Lugones. En Borges hay un afán de pertenecer a la literatura y eso desmerece un poco a sus libros.
A pesar de todos esos errores, lo queremos mucho y lo sentimos como un autor genial. Y puedo leerlo y encontrar a Tolkien en muchas de sus páginas. |
|
| Volver arriba |
|
 |
Lady Gabi Riuuallon Discípula de Radagast

Registrado: 08 Ene 2002 Mensajes: 1645 Ubicación / Smial: Bosque Negro, Rhovanion
|
Publicado: 23-05-2010 02:07 Asunto: |
|
|
| Labadal escribió: | | No considero que lo de Tolkien sea fantasy, es mitopoeia, sí, pero no lo considero fantasy. Sí me parece más cercano al romance que mencionas. |
Bueno, no me refería a “fantasy” en el sentido que se le da a ese género en estos días.
| Labadal escribió: | | Además tenés que recordár que "Tlön..." es más un mundo para explorar una filosofía que un mundo por el mundo en sí, o, como Tolkien, la belleza por la belleza en sí. Cosa que Borges, como tantos otros, no entenderían, eso de crear algo por la creación en sí sin un punto. Por eso yo creo que Tolkien es muy distinto de los autores que decís, porque si bien Lovecraft habla de dioses lo hace con un objetivo, el de crear ese terror, Tolkien lo hace como creando un mundo por la belleza de ese mundo. |
Entonces pongamos por ejemplo a Dunsany en lugar de Lovecraft. Dunsany no sólo crea mundos por una cuestión estética, sino que es mucho más pointless que Tolkien o que Lovecraft.
| Labadal escribió: | | Y Borges nunca tuve acceso a material didáctico de Tolkien. |
Sí, yo creo que es esto (a saber: la falta de información de Borges con respecto a Tolkien) lo que explica todo. _________________
   |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 24-05-2010 19:25 Asunto: |
|
|
Bueno, es curioso que menciones a Dunsany. Ciertamente Tolkien lo leyó. No tengo demasiado conocimiento del tema, ojalá nos contaras un poco como para tener una idea. No estoy seguro del propósito de Dunsany si es que tuvo alguno, pero lo interesante es que crea algo nuevo y trata al menos de separarse de todo, Tolkien no crea algo distinto a todo, se basa en muchas cosas conocidas. Mientras que el dios principal de Dunsany es puesto a trabajar por el Hado y el Azar (no sabemos cual) y debe permanecer dormido por el tambor de Skarl sino despertará y destruirá lo creado para comenzar de nuevo (algo que me recuerda mucho a lo que le pasa a los que creamos idiomas, la diversión no es realmente terminar lo creado, sino llevarlo hasta cierto punto y empezar de nuevo), en el caso de Tolkien tenemos cosas indentificables, el ángel caído, el dios impersonal, y tantas características de estos dioses que nos suenan a los propios. No digo que Dunsany no tenga varios dioses que nos recuerdan a otros reales, pero en Tolkien este es el foco, en Dunsany no del mismo modo.
Inclusive es curioso que buscando en las cartas de Tolkien encontré sobre él hablando de Dunsany. Lo transcribo acá porque es muy interesante, él se queja de que la diferencia está en la lingüística de los nombres y la coherencia y cohesión de los mismos (la traducción es mía, disculpen la precariedad):
| Cita: | | (los nombres) Son coherentes y consistentes y hechos en base a dos fórmulas lingüísticas relacionadas, por lo que logran una realidad no completamente lograda, a mi sentir, por otros inventores de nombres (digamos Swift o Dunsany!). |
Es básicamente lo que entiendo, la importancia que tenían los nombres para Tolkien, que incluso podríamos decir que ningún otro autor tuvo. Más curioso todavía que quiero aprovechar para mostrarles es lo que dice a continuación de que sus nombres no son célticos, cosa que a varios quizá sorprenda:
| Cita: | | No es necesario decir que no son Celticos! Tampoco lo son los cuentos. Sí conozco de cosas célticas (muchas en sus idiomas originales, Irlandés y Galés), y siento por ellos un cierto desagrado: principalmente por su fundamental irracionalidad. Tienen un color brillante, pero son como una ventana de vidrio manchada y rota, rearmada sin diseño. Son, de hecho, "locas" como tu lector dice - pero yo no creo serlo. |
Me encanta como se pone hablar de los temas, y ciertamente cometemos errores al juzgar su obra como "céltica" o asociarla a tal literatura sin conocer realmente. Y aún más, sin proponérnoslo, al relacionarlo con el gaélico, idioma que le disgustaba, a diferencia del galés. Pero básicamente lo que quiero decir es que veo como Borges podría concederle más preponderancia a Dunsany digamos que a Tolkien. Esto además de que él participó del boom irlandés de escritores y su obra es de 1905, un amigo me dijo que Borges dejó de leer todo lo que fuera posterior al '20. Muchas veces parece que así fuera. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Lady Gabi Riuuallon Discípula de Radagast

Registrado: 08 Ene 2002 Mensajes: 1645 Ubicación / Smial: Bosque Negro, Rhovanion
|
Publicado: 25-05-2010 16:32 Asunto: |
|
|
| Labadal escribió: | | Bueno, es curioso que menciones a Dunsany. Ciertamente Tolkien lo leyó. |
Es que ahí está la cosa. Dunsany puede ser la piedra de clave que los conecta a todos. Tolkien lo leyó, y de hecho en sus escritos “proto-tierramediáqueos” (esos de las épocas en que los Elfos todavía se llamaban Gnomos) se le nota mucho la influencia temática y estilística de Dunsany. Leer por ejemplo “La cabaña del juego perdido” para ver este efecto en Tolkien.
Lovecraft adoraba a Dunsany, y lo mismo que en el caso de Tolkien, entre sus primeros escritos le podemos leer cosas similares en estilo y contenido. Esto se nota particularmente en sus relatos “oníricos”.
Ambos autores, Tolkien y Lovecraft, acusan influencia de Dunsany en sus primeras letras, y más tarde desarrollan estilos y temáticas más personales.
| Labadal escribió: | | No estoy seguro del propósito de Dunsany si es que tuvo alguno, pero lo interesante es que crea algo nuevo y trata al menos de separarse de todo... |
Juzgando por lo que llevo leído hasta ahora de la fantasía de Dunsany, no parece tener otra intención que el puro juego mental y estético de escribir cosas outlandish, como dicen los ingleses. No parece haber una meta, como en Tolkien, de elaborar muy cuidadosamente un mundo organizado. Es simplemente caprichoso. Algunos cuentos fantásticos de Dunsany se enlazan temáticamente ente sí y otros no, así que el lector no puede asegurar que tengan lugar en el mismo escenario de fantasía. (La sensación general que uno tiene al leerlos es que no importa.)
Por eso decía que Dunsany, conceptualmente, me parece más libre y desorganizado que Tolkien. Si Borges (supuestamente) no podía entender a Tolkien por causa de algún bloqueo mental contra la fantasía básica de los cuentos de hadas, no entiendo cómo le puede haber gustado Dunsany, que es mucho más desenhebrado.
| Labadal escribió: | | Inclusive es curioso que buscando en las cartas de Tolkien encontré sobre él hablando de Dunsany. Lo transcribo acá porque es muy interesante, él se queja de que la diferencia está en la lingüística de los nombres y la coherencia y cohesión de los mismos... |
Ah, bárbaro. Sí, tiene sentido porque los nombres de Dunsany parecen haber sido elegidos según su estética, y no para que fueran lingüísticamente coherentes. Tolkien era un filólogo y no podía dejar pasar ese detalle.
| Labadal escribió: | | Esto además de que él [Dunsany] participó del boom irlandés de escritores y su obra es de 1905, un amigo me dijo que Borges dejó de leer todo lo que fuera posterior al '20. Muchas veces parece que así fuera. |
Personalmente pienso que tiene que ver más con la disponibilidad de los libros. Tolkien prácticamente no estaba disponible para Borges, mientras que Dunsany sí, por ser anterior. Sin mencionar que cuanto más viejo sea un texto, más probabilidades tiene de haber hecho eco en otros autores y movimientos, por lo que Dunsany, en tiempos de Borges, podía ser una lectura interesante por estos motivos también, y no sólo por su valor intrínseco. _________________
   |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 27-05-2010 14:32 Asunto: |
|
|
| Lady Gabi Riuuallon escribió: | Lovecraft adoraba a Dunsany, y lo mismo que en el caso de Tolkien, entre sus primeros escritos le podemos leer cosas similares en estilo y contenido. Esto se nota particularmente en sus relatos “oníricos”.
Ambos autores, Tolkien y Lovecraft, acusan influencia de Dunsany en sus primeras letras, y más tarde desarrollan estilos y temáticas más personales. |
Te parece que Tolkien adoraba a Dunsany, yo eso no lo sabría, al menos no hablaba de manera muy favorable de él en sus cartas, aunque ciertamente sí lo tiene en mente y lo nombra. Sí me creo que Lovecraft lo amara. ¿Te parece que fue una influencia para él? Pudo ser el que abrió la puerta para que naciera un Tolkien, sin dudas, pero no sé hasta qué punto se puede hablar de influencia. Claro que siempre está la posibilidad de que Tolkien haya querido hacer de Dunsany de una manera que le pareció más como "debería hacerse".
| Lady Gabi Riuuallon escribió: | | Personalmente pienso que tiene que ver más con la disponibilidad de los libros. Tolkien prácticamente no estaba disponible para Borges, mientras que Dunsany sí, por ser anterior. Sin mencionar que cuanto más viejo sea un texto, más probabilidades tiene de haber hecho eco en otros autores y movimientos, por lo que Dunsany, en tiempos de Borges, podía ser una lectura interesante por estos motivos también, y no sólo por su valor intrínseco. |
Esto me parece clave para entender el asunto. Como bien decís, además de que no había disponibilidad, Dunsany tenía el valor de haber hecho eco, y sobre todo en Lovecraft que a Borges agrada. ¿Podrá haber tenido relación en que Borges no consiguiera gustar de Tolkien el hecho de que fue tomado prontamente por el movimiento Hippie en Argentina (así como en varios otros países del mundo)? Quizá eso desmotivó a un Borges no muy amante del movimiento hippie. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Lady Gabi Riuuallon Discípula de Radagast

Registrado: 08 Ene 2002 Mensajes: 1645 Ubicación / Smial: Bosque Negro, Rhovanion
|
Publicado: 28-05-2010 00:15 Asunto: |
|
|
| Labadal escribió: | | Te parece que Tolkien adoraba a Dunsany, yo eso no lo sabría... |
Ah, de eso ni idea. Se le nota la influencia de temática y estilo dunsanianos en sus primeros esbozos de la Tierra Media, pero más de eso no sabría decir.
| Lady Gabi Riuuallon escribió: | | ¿Podrá haber tenido relación en que Borges no consiguiera gustar de Tolkien el hecho de que fue tomado prontamente por el movimiento Hippie en Argentina (así como en varios otros países del mundo)? Quizá eso desmotivó a un Borges no muy amante del movimiento hippie. |
Habría que ver cuán leído fue El Señor de los Anillos por los hippies locales... pero no creo que mucho, porque Minotauro publicó la primera edición en castellano en tres tomos que salieron en 1977, 1979 y 1980, cuando ya la era hippie había pasado.
Incluso un hippie argentino tardío —como de 1973, digamos— no encontraría una edición en castellano y hubiese tenido que recurrir a una en inglés, suponiendo que entendiera el inglés bastante avanzado de Tolkien y que pudiera encontrar esa edición exótica en una época en que no había Internet ni Amazon.com.
Me intriga tremendamente si los hippies argentinos tenían, en su época, algún conocimiento sobre Tolkien y cuánto sabían sobre él... _________________
   |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Laikasule Dúnedain

Registrado: 09 Feb 2002 Mensajes: 263
|
Publicado: 29-05-2010 21:24 Asunto: |
|
|
A mi criterio, antes estábamos en el camino.
Y nos acercábamos a dilucidar el enigma. Eso cuando planteábamos la necesidad de la diferencia. Una diferencia que trae concecuencias para lo que entendemos por literatura y nos implica a nosotros como lectores. Incluso, nuestro destino de lector.
Literatura fantástica no es lo mismo que Fantasía.
Decíamos que a Borges posiblemente la hayan leído el primer capítulo de El Señor de los Anillos.... y bien, un niño de 9 años no necesita más que este primer capítulo para quedar encantado con la lectura. Cientos de miles de niños y de adolescentes quisieron internarse en la Tierra Media, en Fantasía, en un Mundo secundario.
Quizá es cierto que Borges necesitaba ayuda, algo más, otros libros que complementen ese capítulo. En primer lugar, era un adulto, y los adultos tienen alguna dificultad para entrar en la Tierra Media. Propóngales a sus padres la lectura de El Hobbit. En segundo lugar, tenía que superar un terrible obstáculo: era un hombre de letras, y los hombres de letras en el siglo XX aprendían a leer literatura fantástica –él fue un buen alumno, quizá el mejor alumno-; eso puede incluir la lectura de Lord Dunsany y lovecraft (aunque no son lecturas favoritas de Borges, justamente porque no cumplen con las exigencias de un hombre de letras; consulten para esto otro criterio: Harold Bloom "El Canon Occidental", a quien mencionaron aquí: él también aprecia la literatura fantástica y al mismo Borges; pero no la Tierra Media. Como señalé antes: Borges y Harold Bloom no son casos singulares).
Consideremos ahora que cuando a Borges le leyeron el primer capítulo, o se anotició de la existencia de un autor inglés de una saga epìca -por así llamarla- , él ya conocía Beowulf (en inglés, pues no comenzó el estudio del anglosajón hasta el año 1955: conocer Beowulf en sus fuentes hubiera sido un obstáculo aun mayor), la Balada de Maldon, Shakespeare, William Blake, Sigurd the Volsung por William Morris y Arabian Nights de Stevenson, entre otros autores excelentes, altos y eximios artesanos de la lengua inglesa: su exigencia por ende era muy alta y por supuesto un impedimento, un escudo invisible contra el hechizo, la fascinación de la Tierra Media.
Un hombre de letras interpreta, encuentra alegorías, significados y símbolos. Es lo que nos demanda Borges cuando leemos sus cuentos y es lo que él demanda y encuentra en los autores que lee (dos autores pueden interesarse por motivos muy diferentes en un mismo texto, en este caso, Lord Dunsany).
En su ensayo Kafka y sus precursores (En Otras Inquisiciones), Borges encuentra que Carcassonne (Lord Dunsany) es un antecedente de Kafka: un ejército infinito que nunca llega a su destino, si bien alguna vez lo divisa.
Die Rosie ist ohne warum es la cita de Angelus Silesius, pero los hombres de letras no pueden leer "ohne warum", o escuchar, como escuchábamos los cuentos de nuestros padres antes de dormir (Fantasía es muy antigua, es anterior a la literatura) Los hombres de letras han perdido las llaves que abren las puertas siempre abiertas del Palacio Secreto del Rey. Fantasía.
Esos hombres no han podido -y no pueden- contemplar la Rosa (o el Arbol) que ha sido la Rosa más bella del pasado siglo.
Tolkien leyó a Lord Dunsany es cierto pero no creo que lo apreciase como un autor que cuenta la historia de un ejército que nunca llega a destino. De la misma manera que no le interesa la irracionalidad de los relatos célticos. La irracionalidad, la desorganización, el absurdo, no conducen a Fantasía.
Un ejéricto que nunca llega a destino puede simbolizar algo.
¿Pero qué importancia tienen los símbolos en Fantasía? |
|
| Volver arriba |
|
 |
Robert de Boron Caballero de la Orden del Temple
Registrado: 14 Jul 2003 Mensajes: 1133 Ubicación / Smial: Krak de los Caballeros
|
Publicado: 30-05-2010 14:36 Asunto: |
|
|
La discusión esta está más que interesante.
Me gusta particularmente el modo de aproximación quie plantea Laikasule, aunque disiento en un punto.
No creo que el desapego por parte de Borges a la literatura tolkeniana (del mismo modo que la de otros autores ilustrados), se deba a una necesidad de "pertenecer" a un ámbito ñliterario determinado, sino que es mi creencia que obedece a una razón mucho más profunda.
Esta se sustenta en la forma de aproximarse al "mito" que subyace en la obra.
Borges tiene una foma de aproximación analítica, en sus obras puede verse claramente una descomposición de los componenetes míticos de cada situación, una libre interpetación de los mismos en función de un personaje moderno, que es "atacado" por situaciones fantásticas (Los Inmortales, el Zahir, el Aleph -ídem Bioy Casares en cuentos como "La Trama Celeste-), mientras que la aproximación de la "Fantasía", es mecánica, tomando el universo de la obra como un mundo real que no se entiende ni se discute, sino que se vive a través de la magia propia del mismo.
Ahí, a mi entender está la diferencia, en la visión: la diferencia entre un pensamiento de índole mágica y arcaica (y mecanicista), contra la intelectualidad analítica del modernismo.
Para esa visión, el trabajo de autores como Tolkien es aburrido, poque sigue un "canon" único y previsible (en ese sentido, tienen más valor los autores arcaicos, ya que son los únicos realmente innovadores del género, al plantear las pauta original a seguir por el resto).
Como críticos que son los intelectuales analíticos, no les interesa algo que sigue una forma única, no inteligible ni discutible (y por lo tanto, a personas como Borges o Bloom, esa literatura los aburre, ya que no permite discusión alguna sobre el fondo del tema).
Como diría "Chespir", son deferentes cristales. . .
Salutti. _________________ Uno de Los Nueve de la Llanura (el Cuarto) - Gandalf el Ganso
Sensei de la "Oosama no Chesu no Shaken Jutsu" ("Técnica del Rey de Ajedrez Arrojadizo") |
|
| Volver arriba |
|
 |
|
|
Podés publicar nuevos temas en este foro No podés responder a temas en este foro No podés editar tus mensajes en este foro No podés borrar tus mensajes en este foro No podés votar en encuestas en este foro
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|