| Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
| Autor |
Mensaje |
Valtur Fëanoriano

Registrado: 09 Ene 2002 Mensajes: 187
|
Publicado: 01-06-2005 14:39 Asunto: Origen de los nombres |
|
|
Bueno... estuve un par de dias pensando en un topic original para proponer.
A ver si lo logro.
Sabemos que la mayoria de los nombres en la saga de Tolkien tienen un significado, un origen. Tambien se que aca hay mucha gente que la tiene clara con ese tipo de cosas. Hay nombres de los que que se el significado mas alla de los élficos que es traducible su significado.. tengo estos.
Conociendolo a Tolkien estoy seguro que todos los nombres (hasta los que desconozco) deben tener una raiz con un origen en algun lengua con un significado.. o por ahi no todos.
Ej (Veamos si alguien los sabe)
Aragorn
Theoden (segoro tiene ingles antiguo como raiz)
Edoras
Legolas
(son algunos) _________________ Valtur, Dagnir Itangast
Elfo Noldo de la Casa de Fëanor
"Quien no sea capaz de desprenderse de un tesoro en un momento de necesidad es como un esclavo encadenado." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Erendis Tar - Elestirnë

Registrado: 09 Ene 2002 Mensajes: 1238 Ubicación / Smial: Cdad. Autónoma de Bs. As.
|
Publicado: 05-06-2005 18:37 Asunto: |
|
|
No te cazé la idea, Valturete... _________________ Es absurdo dividir a la gente en "buena" y "mala". La gente es tan sólo encantadora o aburrida. |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Angasule Dúnedain


Registrado: 01 Mar 2002 Mensajes: 206
|
Publicado: 06-06-2005 22:47 Asunto: |
|
|
Se le ocurrio un topic, tan, pero tan original, que no lo pudo escribir
Sera que quiere el significado de los nombres? En gral Tolkien mismo los aclara en algun libro, en el Silmarillion hay unos cuantos. _________________ A better burden | may no man bear
For wanderings wide than wisdom;
It is better than wealth | on unknown ways,
And in grief a refuge it gives. |
|
| Volver arriba |
|
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
|
| Volver arriba |
 |
 |
Azaghâl Uruk-Hai


Registrado: 16 May 2004 Mensajes: 319 Ubicación / Smial: Máre vilyar, vilyar vilyar, máre máre...
|
Publicado: 06-06-2005 23:57 Asunto: |
|
|
Sólo el de Theoden, que sólo significa "Rey" (si mal no recuerdo, en sajón). De seguro Julio lo sabrá.
Disculpen mi inoransia _________________ Los malos la rulean... hasta el último segundo, que la rulean los buenos. |
|
| Volver arriba |
|
 |
Valtur Fëanoriano

Registrado: 09 Ene 2002 Mensajes: 187
|
Publicado: 07-06-2005 10:15 Asunto: |
|
|
"en el Silmarillion hay unos cuantos."
Precisamente esos son los significados mas conocidos, y que no cuentan para el topic. Osea los que tienen una traducción en Quenya o Sindarin, se encuentran enmarcados en el universo que generó Tolkien y tienen una traducción dentro de el. "Fëanor" en Sindarin significa espiritu de fuego, que sería "Fëanáro" en QUenya .. como todos los nombres élficos en general que se encuentran.
Dijo el Enano:
"Sólo el de Theoden, que sólo significa "Rey" (si mal no recuerdo, en sajón). De seguro Julio lo sabrá. "
Ven? esto es lo que estoy buscando. Los nombres en la obra de Tolkien no solo tienen un significado en quenya, sindarin, etc. Existen muchos nombres con un significado en anglosajón e ingles antiguo. (Sobretodo los de los rohirrim)
Roch, es caballo en ingles antiguo. Rohirrim es una derivación que significa pueblo de los caballos.
Se qeu es algo que en general no se sabe. Pero bueno. Por ejemplo, "Samwise" en sajón o ingles antiguo (yo tampoco soy un letrado en lenguas) significa "tonto", y ese significado quiso darle el profesor.
Esos significados son los que trato de buscar con el topic. Algunos pueden saber alguno como el señor Azaghâl.  _________________ Valtur, Dagnir Itangast
Elfo Noldo de la Casa de Fëanor
"Quien no sea capaz de desprenderse de un tesoro en un momento de necesidad es como un esclavo encadenado." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Valtur Fëanoriano

Registrado: 09 Ene 2002 Mensajes: 187
|
Publicado: 07-06-2005 10:47 Asunto: |
|
|
Por ejemplo el mago me despejó la duda sobre el origen de "Gandalf" con el primer link que puso.
Los otros dos estan buenos, pero bueno.. vuelven a lo típico que son los nombres en Quenya, sindarin y èlficos en general, aparte de sus aplicaciónes dramáticas en la obra. _________________ Valtur, Dagnir Itangast
Elfo Noldo de la Casa de Fëanor
"Quien no sea capaz de desprenderse de un tesoro en un momento de necesidad es como un esclavo encadenado." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Erendis Tar - Elestirnë

Registrado: 09 Ene 2002 Mensajes: 1238 Ubicación / Smial: Cdad. Autónoma de Bs. As.
|
Publicado: 08-06-2005 01:58 Asunto: |
|
|
| Valturss escribió: | | Conociendolo a Tolkien estoy seguro que todos los nombres (hasta los que desconozco) deben tener una raiz con un origen en algun lengua con un significado.. o por ahi no todos. |
Bueno, ahora mismo no tengo La bib... digo Cartas a mano, pero seguro que ahí hay bastante. Iba a acotar nomás, que tengo la sensación de que, si bien hay varios nombres significativos, hay otros tantos que no lo son.
Siempre me pregunté porqué habría elegido un nombre tan feo para Frodo, por ejemplo, pero me parece que los nombres de enanos y hobbits en general carecen de sentido "profundo". ¿Por qué será?
Algo que no me termina de gustar es que muchos elfos tengan nombres de acuerdo a su destino. Pero bueno, son elfos, qué me importa  _________________ Es absurdo dividir a la gente en "buena" y "mala". La gente es tan sólo encantadora o aburrida. |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Lady Gabi Riuuallon Discípula de Radagast

Registrado: 08 Ene 2002 Mensajes: 1645 Ubicación / Smial: Bosque Negro, Rhovanion
|
Publicado: 08-06-2005 04:47 Asunto: |
|
|
| Valtur escribió: | | Roch, es caballo en ingles antiguo. Rohirrim es una derivación que significa pueblo de los caballos. |
Roch es caballo en Sindarin. De ahí el antiguo nombre del país, Rochand, de donde a su vez deriva Rohan.
El término inglés antiguo para “caballo” es el elemento éo- (eoh) que está incorporado al principio de los nombres de muchos Rohirrim.
Théoden (aparentemente un vocablo anglosajón auténtico) = “líder del pueblo”, donde théod es “pueblo”.
A ver, ¿por qué a los Rohirrim se les decía también Éothéod?  _________________
   |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 08-06-2005 08:33 Asunto: |
|
|
/me levanta la mano, pero Gabi lo hace callar "que responda el alumno Valtur"
Comentario al margen. En la Historia del Señor de los Anillos, donde Christopher publica las versiones anteriores del libro, Frodo en un principio se iba a llamar Bingo Y si mal no recuerdo Pippin era quien tenía el nombre Frodo. Luego los intercambió un par de veces. El libro ese que leí es de Glorfindel así que por ahí no podes contar mejor vos, Glorf, jeje.
El tema con los nombres de Gandalf y los enanos, es que fueron creados para El Hobbit, ahí Tolkien lo que buscó era que sean justamente parecidos a los mitos nordicos, con lo que los tomó directamente de la lista de nombres de la Edda, como pueden ver ahí en el topic que puse. No se gastó mucho en crearlos él mismo porque no quería. _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Curufinwë Señor de los Noldor


Registrado: 13 Nov 2002 Mensajes: 605 Ubicación / Smial: Formenos, Máre Vilyar
|
Publicado: 08-06-2005 11:58 Asunto: |
|
|
| Erendis escribió: | Algo que no me termina de gustar es que muchos elfos tengan nombres de acuerdo a su destino. Pero bueno, son elfos, qué me importa  |
Es que eso es, a todas luces, un caso de spoiler culto  |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Valtur Fëanoriano

Registrado: 09 Ene 2002 Mensajes: 187
|
Publicado: 08-06-2005 12:46 Asunto: |
|
|
Graciass gabiii.. eso es precisamente lo que buscaba
De todas formas voy a profundizar sobre lo de "Roch". Me da la sensación que en sindarin tiene ese nombre, pero por otra lengua de donde lo saco el profe.
Y lo Theoden muy bueno.
Y bueno, haciendo busquedas encontre un documento interesantisimo sobre el idioma de los Rohirrim escrito por un conocido de Gandalf, ex interventor de este foro, marcelo dos santos. Explica varios nombres de este pueblo y esta muy bueno.
http://www.anarda.net/tolkien/rohirric.html _________________ Valtur, Dagnir Itangast
Elfo Noldo de la Casa de Fëanor
"Quien no sea capaz de desprenderse de un tesoro en un momento de necesidad es como un esclavo encadenado."
Última edición por Valtur el 08-06-2005 12:58, editado 1 vez |
|
| Volver arriba |
|
 |
Valtur Fëanoriano

Registrado: 09 Ene 2002 Mensajes: 187
|
Publicado: 08-06-2005 12:49 Asunto: |
|
|
"Legolas" y "Aragorn" quien se le anima a esos? _________________ Valtur, Dagnir Itangast
Elfo Noldo de la Casa de Fëanor
"Quien no sea capaz de desprenderse de un tesoro en un momento de necesidad es como un esclavo encadenado." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Lady Gabi Riuuallon Discípula de Radagast

Registrado: 08 Ene 2002 Mensajes: 1645 Ubicación / Smial: Bosque Negro, Rhovanion
|
Publicado: 16-06-2005 05:36 Asunto: |
|
|
Legolas = laeg + lass = “hoja verde” (Sindarin)
Caramba... ¿de dónde vendría el epíteto “Hojaverde” por el que lo llaman a veces los otros personajes?
Aragorn = Únicamente se puede interpretar el prefijo ar- o ara-, que denota rey o señor, y el resto no se sabe qué significa. ¿Esta gente se ponía siempre nombres en Quenya, o usaba a veces el Adûnaico de Númenor? _________________
   |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Valtur Fëanoriano

Registrado: 09 Ene 2002 Mensajes: 187
|
Publicado: 16-06-2005 16:20 Asunto: |
|
|
Por lo de "Roch" derive en una pagina de Ardalambion que habla sobre diferentes origenes de las palabras élficas usadas en la obra.
"Muchas palabras élficas se escogen de una variedad amplia de fuentes: Pé "boca" es hebreo, lá "no" es árabe, nér "hombre" del idioma reconstruido indo-europeo, ken- "ver" se parece al chino "kan", y roch "caballo" recuerda al verbo hebreo râkháv "montar a caballo"."
Mas alla de que no este 100% deacuerdo con el parecido (ni cerca) es un sitio mundialmente reconocido sobre el estudio de las lenguas usadas en la obra de Tolkien.
http://lambenor.free.fr/ardalambion/vice.html
Claro lo de legolas es como lo de Ar-Pharazon (el dorado en Adunaico ) El dorado. _________________ Valtur, Dagnir Itangast
Elfo Noldo de la Casa de Fëanor
"Quien no sea capaz de desprenderse de un tesoro en un momento de necesidad es como un esclavo encadenado." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Cool Valar Half and Half

Registrado: 06 Nov 2002 Mensajes: 560 Ubicación / Smial: Bron Yr Aur
|
Publicado: 16-06-2005 19:41 Asunto: |
|
|
Eóthéod, del inglés antiguo "éoh" (shobaca) y "péod" (pueblo) , la pipol de los cabayos, en una palabra.
/me recuerda su nick en otro foro y se le pianta un lagrimón... _________________ How you turned my world, you precious thing...
kuruoshii kurai ni nareta koshi tsuki ga tokeau hodo ni kimi wa...boku no...bannin da
 |
|
| Volver arriba |
|
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 04-10-2007 02:25 Asunto: |
|
|
Bueno, el significado de Aragorn se explica en The Peoples of Middle-earth, dónde se dice que significa "Kingly Valour", es decir, "valor real" (real viniendo de rey). Así que ahí lo tienen.
Vi el archivo que pasaste sobre nombres rohirricos... algunos no están bien explicados o tienen cosas a corregir, y muchos faltan. Sobre todo hay muchos errores en lo que se dice ahí. Se habla siempre del "Rohirric" como si fuera Inglés antiguo y no se explica que el Rohirrico existe realmente y no es lo mismo que el IA, pero al ser el Westron traducido al Inglés, entonces dada la historia de las lenguas el Rohirrico debería ser reemplazado por el IA ya que Inglés e IA tienen una historia similar al Westron y Rohirrico. De hecho, se nos dice que el nombre de Théoden traduce el rohirrico Tûrac. Y ellos no se llamaban a sí mismos "señores de caballos" sino que fueron llamados así por los gondorianos. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Azaghâl Uruk-Hai


Registrado: 16 May 2004 Mensajes: 319 Ubicación / Smial: Máre vilyar, vilyar vilyar, máre máre...
|
Publicado: 04-10-2007 21:50 Asunto: |
|
|
Habría que leer ese libro de rohírico y hobbítico comparados... _________________ Los malos la rulean... hasta el último segundo, que la rulean los buenos. |
|
| Volver arriba |
|
 |
Mithrandir Trasgo


Registrado: 14 Feb 2006 Mensajes: 48
|
Publicado: 06-10-2007 11:54 Asunto: |
|
|
Aragorn me parece que quería decir Arbol Real en sindarin, y si, los prefijos Ar de los Dunedáin del norte son eso, prefijos que reinvindican su derecho al Cetro de Arnor, solo que a diferencia del Númenóreano estos prefijos vienen incluídos en el nombre, y es en el nombre que se da al nacer. _________________ All you have to decide is what to do with the time that is given to you
Mithrandir the Grey |
|
| Volver arriba |
|
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 06-10-2007 17:34 Asunto: |
|
|
No amigo, te equivocas, no significa "Árbol Real" porque eso querría decir que debiera ser arag- y orn y no es posible, porque "noble, real" es ar- o ar(a)-. Así lo dice Tolkien en sus cartas, y en Peoples of Middle-earth expresa que significa "Valor Real", como dije recien. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Mithrandir Trasgo


Registrado: 14 Feb 2006 Mensajes: 48
|
Publicado: 07-10-2007 10:57 Asunto: |
|
|
Aragost era Arbol Real? _________________ All you have to decide is what to do with the time that is given to you
Mithrandir the Grey |
|
| Volver arriba |
|
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 07-10-2007 21:44 Asunto: |
|
|
No, tampoco amigo. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Mithrandir Trasgo


Registrado: 14 Feb 2006 Mensajes: 48
|
Publicado: 09-10-2007 17:06 Asunto: |
|
|
Según la Guía de la TM de R.Foster, Aragorn era árbol real... de ahi a que sea cierto, gran trecho, pero para salvar mi imagen ...  _________________ All you have to decide is what to do with the time that is given to you
Mithrandir the Grey |
|
| Volver arriba |
|
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 11-10-2007 21:37 Asunto: |
|
|
Sí, error común, esas guías están plagadas de errores. Gracioso sobre todo por el hecho de que el mismo Tolkien menciona este error en sus cartas. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Mithrandir Trasgo


Registrado: 14 Feb 2006 Mensajes: 48
|
Publicado: 04-11-2007 14:26 Asunto: |
|
|
Muchachos, tengo una duda, Thingol está en sindarin y quiere decir Manto Grís pero en ningún lado aparece la raíz Mith, también pasa con palabras como Sinda o Sindar (pero estas están en Quenya)... quizá sea que la traducción de Sindacollo a Thingol no sea semántica sino fonética, de todos modos, me parece que el profe solía traducir los significados de los nombres y no sus sonidos me parece un tanto extraño esto. _________________ All you have to decide is what to do with the time that is given to you
Mithrandir the Grey |
|
| Volver arriba |
|
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 04-11-2007 15:24 Asunto: |
|
|
A ver... es ambas, la palabra "thin(d)-" si existe... de hecho aparece tanto en el Silmarillion como en Etymologies. Sucede que en el caso del Quenya la raíz es THIN y esta th fue luego pronunciada S, como se explica en "Peoples of Middle-earth", por todos los Noldor salvo por Fëanor y sus hijos. Y ese -gol viene de coll que es también Sindarin, como dice en Morgoth's Ring. El tema es que también Tolkien primero le daba otro significado a este nombre y fue probando antes de llegar a este significado. Por otro lado, la raíz MITH sí aparece, aparece en Etymologies y en el Silmarillion, es ampliamente atestiguada. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
Mithrandir Trasgo


Registrado: 14 Feb 2006 Mensajes: 48
|
Publicado: 04-11-2007 19:29 Asunto: |
|
|
Thingol está en sindarin, Sindacollo en Quenya, dentro de la ficcion se podria decir que mientras que Thin paso a ser Sin en Quenya, que es uno de los idiomas que menos cambiaron con el tiempo, en Endor Thin se transformó en Mith?
"Por otro lado, la raíz MITH sí aparece, aparece en Etymologies y en el Silmarillion, es ampliamente atestiguada." Por eso mismo decía que me parecía extrano que en un nombre sindarín cuya traduccion es manto gris la raíz Mith- no apareciera, no dije que no este atestiguada. (Ered Mithrim, Mithrandir, Mitheithel, Mithlond, Mithrim, etc.)
En cuanto a las traducciones, es obvio que no puede abstraerse a una traducción puramente semántica ya que, al ser (ficticiamente) ambos Quenya y Sindarin idiomas derivados del llamemoslo Quendi de Cuivienen naturalmente guarden cierta semejanza fonética, aún asi, un ejemplo de traducción semántica sería Celeborn/Telporno; y uno de fonética, Gondolin/Ondolindë. _________________ All you have to decide is what to do with the time that is given to you
Mithrandir the Grey |
|
| Volver arriba |
|
 |
Labadal Dúnedain

Registrado: 24 Ago 2007 Mensajes: 287 Ubicación / Smial: Ciudad de Buenos Aires
|
Publicado: 04-11-2007 23:42 Asunto: |
|
|
No, lo que quise decir es que ambas raíces están atestiguadas, THIN y MITH, ambas existen, ahora que en un idioma se prefiera más una que otra no es extraño, eso pasa en todos los idiomas, como en los reales. De hecho, THIN conlleva el significado de "gris, pálido, desvanecer", yo creo que hay muchas razones para su uso, un poco costumbre, el personaje surgió primero como Tinwe Linto, que tenía relación con el nombre Tinúviel, luego Thingol se interpreto como "gris y sabio". También un poco de gusto... esto es muy importante dado que Tolkien los creaba según la eufonía y belleza estética del idioma, por tanto también había una cuestión de qué sonaba mejor.
No hay que pensar que thind se volvió mith de ninguna manera, de hecho, ambas raíces existían independientemente, son dos cosas distintas. Quizá se pueda especular que los elfos de la Tierra Media preferían usar MITH más que la raíz THIN, pero creo que es una cuestión más de eufonía y demás, como decía antes. _________________ "For a man that flies from his fear may find that he has only taken a short cut to meet it." |
|
| Volver arriba |
|
 |
|