| Ver tema anterior :: Ver tema siguiente |
| Autor |
Mensaje |
Veeniel Hobbit

Registrado: 22 Ago 2002 Mensajes: 12 Ubicación / Smial: Floresta, Cap Fed
|
Publicado: 27-01-2003 00:12 Asunto: El Hobito |
|
|
Hola amigos! Concluidas mis lindas vacaciones en la costa retorno al foro con una novedad (al menos para mí, jjejee).
Sabían que hay una versión de El Hobbit traducida por una tal Teresa Sánchez Cuevas llamada "El Hobito"? Aparentemente es una traducción anterior a la que todos conocemos de Minotauro.
Bueno, solo queria comentarlo con uds porque para mi fue toda una novedad. Si uds tampoco lo sabian y les interesa el tema, acá va algo para informarlos con más detalle: http://frodo.users.ch/DTI/hobito.html
Besotes!
PD: Si alguien lo tiene o lo consigue aunque sea como e-book, avisen! _________________ "Déjense en paz los días que aún no se ven. El de hoy es más que suficiente".
Labadal, Cuentos Inconclusos |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Dalamar Hechicero Oscuro

Registrado: 20 Ene 2002 Mensajes: 591 Ubicación / Smial: Torre Alta Hechiceria de Wayreth, Ansalon, Krynn
|
Publicado: 27-01-2003 00:26 Asunto: |
|
|
Mira.. Cali lo tiene.... lo consiguio en Parque Rivadavia. fijate de preguntarle a ella bien.... y sips.. es una de las primeras traducciones que se hicieron... pero no muy buena que digamos....  _________________ "Un padre que da consejos...
más que padre,
es un fiestero"
CONGREGACION DE LOS HERMANOS FIESTEROS |
|
| Volver arriba |
|
 |
Sendatur Orco de Moria


Registrado: 10 Jul 2002 Mensajes: 155 Ubicación / Smial: Buenos Aires
|
Publicado: 27-01-2003 08:38 Asunto: |
|
|
Yo tb lo tengo... Si querés te lo presto. No hay drama. Yo todavía no lo pude leer. Pratchett me lo viene impidiendo. Si querés la proxima vez que vayas a una reunión te lo llevo. _________________ "[...] sometimes people inconsiderately throw their enemies into rooms entirely bereft of nails, handy bits of sharp stone, sharp-edged shards of glass or even, in extreme cases, enough pieces of old junk and tools to make a fully functional armoured car."
Terry Pratchett, Feet of Clay |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 27-01-2003 09:32 Asunto: |
|
|
Vos lo tenes Senda?
Es una risa El Hobbito. La traducción no es màs que para reirse un rato, ya que no es muy buena. Estan todos los nombres de las criaturas cambiadas, no me acuerdo ahora.
Ya te contará Calime. _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Veeniel Hobbit

Registrado: 22 Ago 2002 Mensajes: 12 Ubicación / Smial: Floresta, Cap Fed
|
Publicado: 27-01-2003 10:36 Asunto: |
|
|
Si, por lo que lei es bastante desastrosa la traducción, por eso seria lindo verlo.
También es bueno saber que uds lo tienen. Ya se lo manguearé a alguien, jejjeee.
Besos! _________________ "Déjense en paz los días que aún no se ven. El de hoy es más que suficiente".
Labadal, Cuentos Inconclusos |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Calimë Maia


Registrado: 15 Mar 2002 Mensajes: 1110 Ubicación / Smial: Nyelostar
|
Publicado: 27-01-2003 10:45 Asunto: |
|
|
El Hobito!!! sí, es una risa, francamente no sé cómo la gente que leyó esa versión pudo luego entender ESDLA...baste decir que la traductora (por razones francamente indescifrables) tradujo "dwarf" como gnomo en lugar de enano...ya con eso tenemos para empezar a no entender nada...
pero además los trolls pasaron a ser "enanos"....imaginate entender cómo el pobre hobito estaba saqueando los gigantescos bolsillos de...tres enanos!!
y así todo...sí tiene el mérito (a mi parecer) de haber respetado Baggins en lugar de Bolsón que nunca me convenció...y la traducción del texto en general no es mala (es que tampoco la de Minotauro es buena...)
Saludetes!
Cali _________________ Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Fabius Feadur Numenoreano


Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 478 Ubicación / Smial: Máre Vilyar
|
Publicado: 27-01-2003 11:02 Asunto: |
|
|
juas, Sineldor siempre se jactaba de ser uno de los que tenía el Hobito, y además aclaraba que era patética la traducción porque era totalmente literal, nada de mantener una sola rima ni significado, nada 
Pero es una joya de colección! _________________ No pregunten si me fui, preguntense si será posible que no vuelva  |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Elwen Númenoreana

Registrado: 12 Ene 2002 Mensajes: 2519 Ubicación / Smial: Con un pie en Hyarmen...
|
Publicado: 27-01-2003 12:24 Asunto: |
|
|
Ahh, será una joyita ese libraco.. supongo que quedaran muuy pocos que no han tenido dueño aun... dado que es una edicion vieja, capaz que se encuentre en aquellas librerias mas alla de corrientes y callao - no los puestos ni aquellas que venden todo barato- sino aquellas que acumulan libros vieejosss.... algun dia me dare una vuelta por ahi y vere si aun estan, siquiera uno... _________________ Elwen, Lady Storm, Dama de Andúnië, Númenor
 |
|
| Volver arriba |
|
 |
Balrog Señor del Mal

Registrado: 02 Feb 2002 Mensajes: 681
|
Publicado: 27-01-2003 16:46 Asunto: |
|
|
En el mismo sitioWeb de la Universidad Autónoma de Numenor, se puede leer el ensayo 'Guía para Traducción' (o algo por el estilo) de Tolkien; a mucha gente le resultó rara la traducción de 'Baggins' como 'Bolsón', pero viendo la explicación del propio Tolkien de lo que para él implicaba la palabra 'Baggins', se entiende mejor el porqué de esa traducción. _________________ Pesa el rocío cada mañana sobre los tulipanes, jacintos y violetas, pero el sol los libera de su brillante peso. Pesa más, cada mañana, el corazón en mi pecho, pero tu mirada lo libera de la tristeza |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Veeniel Hobbit

Registrado: 22 Ago 2002 Mensajes: 12 Ubicación / Smial: Floresta, Cap Fed
|
Publicado: 27-01-2003 16:48 Asunto: |
|
|
Si, la verdad que estaría bueno conseguir uno. Por lo pronto, los que lo tienen ponganse a tipear y me lo mandan! ;o) _________________ "Déjense en paz los días que aún no se ven. El de hoy es más que suficiente".
Labadal, Cuentos Inconclusos |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Yavanna Valië

Registrado: 10 Ene 2002 Mensajes: 172 Ubicación / Smial: Ezellohar
|
Publicado: 29-01-2003 16:41 Asunto: |
|
|
Yo estoy tratando de conseguirlo... y se de gente que lo encontró en Parque Rivadavia, por ejemplo, o en Parque Centenario también... revolviendo libros...
Ahora, así como algunos (¬¬ S) lo han conseguido a $ 1, o $5, otros lo han pagado MUY caro porque el librero en cuestión sabe que es de colección... cuestión de ver...
SI alguien quiere quedar bien conmigo, mi cumple es el 3/3 y quiero el Hobito pa agregarlo a mi coleccion de Hobbits (no, el Cofre no cuenta!) _________________ Piscis que mira entusiasmado un atardecer, se le acerca uno y le dice: -¿Qué haces?-
Y dice Piscis, sin dejar de mirar el atardecer: -Nada-
Y dice el otro: -¿Y no te aburres?-
Y remata Piscis: -Si no me interrumpen, no
LA VIDA ES BREVE, PERO SI NO SUEÑAS SE TE HACE LARGUÍSIMA |
|
| Volver arriba |
|
 |
Elwing Rocío de Estrellas

Registrado: 11 Feb 2003 Mensajes: 462 Ubicación / Smial: I-Telpë
|
Publicado: 01-07-2003 19:20 Asunto: |
|
|
Sí!! Yo también lo quiero leer!! Ni idea de que existía, pero ahora que lo dicen quiero ver cómo es esa traducción!!
Para reirme un rato nomás _________________ "Entré en la Antigua Perla del Once y me dirigí al excusado. Es curioso que en este país el único lugar donde se habla de Damas y Caballeros sea el lugar donde invariablemente dejan de serlo. A veces pienso que es una de las tantas formas del irónico descreimiento argentino".
Ernesto Sábato - Sobre Héroes y Tumbas |
|
| Volver arriba |
|
 |
Elwen Númenoreana

Registrado: 12 Ene 2002 Mensajes: 2519 Ubicación / Smial: Con un pie en Hyarmen...
|
Publicado: 14-08-2003 01:15 Asunto: |
|
|
Hola! Resucito este a raiz de una cita en Cartas del Profe..
a ver!
DE una carta a Allen & Unwin, 20 de julio de 1962
| Cita: | | Si gnomos se utiliza como traducción de dwarves, no debe aparecer entonces en pág. 63 en the elves that are now called Gnomes. No quiero perturbar al traductor, o a ustedes, con la larga explicación que hace falta para dar cuenta de esta aberración; pero la palabra se utilizó como traducción el nombre verdadero, de acuerdo con mi mitología, del pueblo de los Altos Elfos del Oeste, asociándolo pedantemente con el griego gnome, "pensamiento", "inteligencia". Pero lo abandoné, pues es totalmente imposible disociar el nombre de las asociaciones populares de gnomus=pygmaeus de Paracelso. como la palabra es utilizada por "dwarves", no estoy capacitado para juzgar por qué se la ha preferido al español enano, puede resultar una lamentable confusión si se aplica también a los Altos Elfos. Seriamente sugiero que en pág. 63, líneas 6-7, el traductor traduzca old swords of HighElves of the West; y en pág. 173, línea 14, elimine sin más (or Gnomes.Creo que ésos son los únicos sitios en los que Gnomes aparece en El Hobito |
_________________ Elwen, Lady Storm, Dama de Andúnië, Númenor
 |
|
| Volver arriba |
|
 |
Calimë Maia


Registrado: 15 Mar 2002 Mensajes: 1110 Ubicación / Smial: Nyelostar
|
Publicado: 25-08-2003 01:29 Asunto: |
|
|
O sea que Tolkien sabía que se había utilizado 'gnomo' en ese sentido... y ahí estuvo uno de los problemas principales, ya que si existe el término equivalente a dwarf, no logro entender el porqué de la elección de 'gnomo'... La verdad es que no tengo presente cuántas veces aparece la palabra en El Hobito, pero son suficientes para confundir...
Y lo de los Trolls es más inexplicable para mí...salvo que alguien sepa que "troll" tuvo alguna vez la connotación de "ser fantástico pequeño" o algo asi... y de todas maneras no se justifica. En fin...El Hobito sigue allí en su sitio de honor, sobre todo considerando que yo sí lo conseguí por poca plata, y resulta que algunos lo cobran tan caro
Saludos!!!
Cali _________________ Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Elwen Númenoreana

Registrado: 12 Ene 2002 Mensajes: 2519 Ubicación / Smial: Con un pie en Hyarmen...
|
Publicado: 28-08-2003 01:48 Asunto: |
|
|
Grr, que envidia, Cali! a cuanto pretenden cobrar por ese libro?? _________________ Elwen, Lady Storm, Dama de Andúnië, Númenor
 |
|
| Volver arriba |
|
 |
Gil-galad Vástago de Reyes

Registrado: 19 Nov 2003 Mensajes: 681 Ubicación / Smial: En Dagorlad
|
Publicado: 25-11-2003 15:43 Asunto: |
|
|
No entiendo como pueden vender tan desastroza traduccion de una obra literaria... realmente... que verguenza _________________ Maestro en robo de post. |
|
| Volver arriba |
|
 |
Calimë Maia


Registrado: 15 Mar 2002 Mensajes: 1110 Ubicación / Smial: Nyelostar
|
Publicado: 25-11-2003 18:25 Asunto: |
|
|
Bueno...de hecho mucha suerte no tuvo esa traducción... no sé si llegaron a editar ESDLA, a pesar de mencionarlo en la contraportada. ¿Alguien recuerda? ¿Alguien vio esa traducción? (Gandalf, te pregunto a vos )
Gil-Galad, fijate que la mencionamos como algo de colección solamente, hecho por alguien con evidente buena intención pero sin la micronésima idea de en qué se estaba metiendo... bah, al menos eso imagino. Y sólo por la buena voluntad, pienso que tiene su mérito.
Si quieren ver qué "cara" tiene el libro (por si lo ven de reojo en alguna librería o puesto de libros usados), yo escaneé las tapas y las subí acá, en la carpeta TOLKIEN. Si leen la reseña, dice que Bilbo es "una especie de gnomo y de elfo" (¡¡AAAAARGH!!)
Saludos
Cali _________________ Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 25-11-2003 18:38 Asunto: |
|
|
Según tengo entendido Cali, para ESDLA no pasaron de comprar los derechos, que se les termiaron venciendo sin hacer la traducción. _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Calimë Maia


Registrado: 15 Mar 2002 Mensajes: 1110 Ubicación / Smial: Nyelostar
|
Publicado: 25-11-2003 18:47 Asunto: |
|
|
Gracias por el dato, Mago!!
Ya me parecía que una edición así tendría que ser más mencionada. _________________ Había yo limado mis dientes para evitar que las palabras se lastimaran al salir de mi boca. Y me enjuagué con agua salada, para que las mentiras no prosperaran en el hueco de la garganta. Por último, me unté la lengua con savia pegajosa. Lo hice para que las palabras se demoraran lo suficiente y no se enredaran en su propio sonido. - Liliana Bodoc |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 01-03-2007 19:29 Asunto: |
|
|
Bueno, resucito este topic para contarles que conseguí un Hobito, jeje. Estoy chocho, pasaba lo más pancho, bajo la lluvia, frente a mi librería de cabecera, y quién me observaba desde la vidriera? Ese gandalf horrible con galera en una tapa de fondo amarillo. Sí señores, El Hobito, y tenía precio: 8 pesos!! Entré como relámpago y traté de hacerme el tonto, para no alertar al librero y que se diese cuenta lo desesperado que estaba, y que saliera aumentando el precio del libro 6 veces más. Así que miré un poco, sudando porque por ahí pasaba alguien y lo pedía antes que yo, compré otro y como quien no quiere la cosa, le dije: y ese de Tolkien que tenes en la vidriera
Está en muy buen estado. Lo voy a chusmear bien, y ya escribiré algún articulito con mis impresiones, jeje. Si bien el de la UAN está muy bueno:
http://www.uan.nu/dti/hobito.html
Cali, vos habías hecho una comparación de términos y demás, donde quedó eso? _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
|
| Volver arriba |
 |
 |
Atandakil i Beorno Beórnida

Registrado: 10 Jul 2002 Mensajes: 864 Ubicación / Smial: Carrock. tercera casa, abajo del Olmo grande.
|
Publicado: 02-03-2007 13:32 Asunto: |
|
|
Si alguno de ustedes llega a ver un ejemplar de El Hobito que esté firmado con una firma ininteligible en las páginas 1 y 77, sobre el texto, seguro que estará comprando el ejemplar que "misteriosamente" desapareció de casa hace unos años, y con el cual aprendí a gustar de Tolkien a mis 8 infantiles años.
Mis viejos lo comparron apenas había salido, porque habían hablado con amigos norteamericanos, allá por los lejanos años 70's que se leía a Tolkien, y apenas vieron el nombre del autor lo compraron.
Y fué después de leer cartas que me enteré que fué la primer versión castellana de un libro del Viejo, y que él mismo no tenía noticias de eso hasta un tiempo después de ya editado...
Un placer leerlo, sabiendo luego los errores que tenía... _________________
Tenn'enomentielva
Meren hildyale tengwalilya
Alassia an omentielme
Atandakil, i Beorno
Este post está compuesto 100% por electrones reciclados.
Salva al planeta! |
|
| Volver arriba |
|
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 02-03-2007 19:35 Asunto: |
|
|
el mío está firmado por Marcelo Leciardi o Lacardi, el 27/5/1974, yo no había nacido todavía, jeje. Cali sí
Me fijé en la página 77 y nada, pero prometo avisar acá si encuentro alguno, sea el que sea para dárselo al que lo quiera, libros como estos los compro apenas verlos por más que ya los tenga, jeje. _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Fëarandir Espíritu errante

Registrado: 22 Jul 2004 Mensajes: 2225 Ubicación / Smial: Máre Vilyar
|
Publicado: 02-03-2007 21:38 Asunto: |
|
|
| Gandalf Drûg escribió: | el mío está firmado por Marcelo Leciardi o Lacardi, el 27/5/1974, yo no había nacido todavía, jeje. Cali sí  |
Eso NO DEBE IR a Frases Celebres!!!
PD: Perdón por el off-topic  _________________ Dios guarde a los muchachos tristes de las mujeres hermosas! - Alejandro Dolina
--> GRACIAS, DRALNU! |
|
| Volver arriba |
|
 |
anntharez Numenoreano


Registrado: 20 May 2006 Mensajes: 435 Ubicación / Smial: en algun lugar de esta tierra... o sea tucuman.
|
Publicado: 19-03-2007 16:53 Asunto: |
|
|
NADA SABIA, PERO YA VERE QUE ENCUENTRO POR AHI.  _________________
 |
|
| Volver arriba |
|
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
|
| Volver arriba |
 |
 |
Inodoro Turambar Uruk-Hai


Registrado: 26 Feb 2007 Mensajes: 370 Ubicación / Smial: El valle de Hunza
|
Publicado: 19-08-2008 14:25 Asunto: |
|
|
Huy, que suerte tenes de poseer esa joya.
Suena tentador 700 pesos por un librito de pequeñas dimensiones, pero si te ofrece esa plata es porque significa que es un objeto de coleccion dificil de encontrar. Me parece que aunque sea un buen negocio, mas adelante podes llegar a lamentarlo.
Al fin y al cabo la plata va y biene. _________________ See you later, space gaucho... |
|
| Volver arriba |
|
 |
Evernight Balrog


Registrado: 06 Sep 2005 Mensajes: 672 Ubicación / Smial: Annúminas
|
Publicado: 19-08-2008 14:34 Asunto: |
|
|
Aguanta un par de años mas que el precio se duplique. Bah, eso si no necesitas la plata ahora, sino vendelo. _________________ In a hole in the ground there lived a hobbit... |
|
| Volver arriba |
|
 |
Gandalf Drûg -> Guía Drúedain <-

Registrado: 07 Ene 2002 Mensajes: 3254 Ubicación / Smial: Beccar, Argentina
|
Publicado: 19-08-2008 15:37 Asunto: |
|
|
Sí, me tienta, ya que me salió 8 pesos, y no vienen mal 700 pesos, pero por otro lado le tengo mucho aprecio a mi hobito, a pesar de que tan sólo esté ahí juntando polvo en un estante. _________________ Hombre de los Bosques - Drûg (Drúedain)
----
1888-Conspiración Zombie
http://conspiracionzombie.blogspot.com/ |
|
| Volver arriba |
 |
 |
Erendis Tar - Elestirnë

Registrado: 09 Ene 2002 Mensajes: 1238 Ubicación / Smial: Cdad. Autónoma de Bs. As.
|
Publicado: 19-08-2008 22:25 Asunto: |
|
|
Pedile 800 y dejate de hinchar que lo tenés ahí tirado en el escritorio  _________________ Es absurdo dividir a la gente en "buena" y "mala". La gente es tan sólo encantadora o aburrida. |
|
| Volver arriba |
 |
 |
|